Somehow almost all them look to have "Chinese" equivalents to me... though I am not sure whether the link is real.
E.g. Tsheej ~ 程 Phaj ~ 龐 Thoj ~ 陶
(OJ) <--- that's the "romanized" way of spelling it. the letter at the end of each surname (mentioned in your post above) indicate the tone as the Hmong/Miao language is tonal.
Thoj = Thao (americanized)...TH is pronounced like a T-sound...like (TH)AILAND.
Phonetically, it sounds like...T (like T in tiger) and AW (like "aw" in jaw)...so together...TAW.
Were it spelled "thov" instead, it would mean...to beg. It is lower in tone.
I have a link to hear the audio after you've typed the word. Unfortunately, the text-reader is down temporarily.
[
http://voice.hmongmedia.com/ ] via [
http://www.hmong.org ] >> go to hmong text reader...
[ we are all transient waves sitting on the same ocean... ]