General Zhaoyun, Han Wu Da Di just started on Sat 9 July over Sg cable tv ch 55 (every Sat 8pm to 10pm). However I am so disappointed as it comes only with traditional chinese sub titles, no English. I need help to understand the drama better. Any suggestions please? Or do you think we can start a discussion forum on this? Thanks

Sorry, Fragrant swallow, are you a non-chinese speaker and you can't read chinese?
Yeah, it doesn't have any english subtitles. And if you can't read chinese, you would have problems understanding it.
I actually have no problems watching Han Wu Da Di (I've got the DVD of it), as my chinese is quite good. Yeah, some part of the languages spoken in the film are in classical chinese, just like Romance of 3 kingdoms, and chances are that if you don't read chinese books (esp. chinese history texts) alot, you will have problems understanding what's spoken.
For instance, there are some scenes where there are several quotes about confucianism, legalism, taoism, chinese military strategy etc. and they are in classical chinese (wenyanwen 文言文), and if you have not learnt classical chinese before or read ancient chinese text before, you will probably have difficulty understanding them.
In the show, you will see many historical figures such as :
Han Jindi (汉景帝) - Han Wudi's father
Han Wudi (汉武帝) - Han Emperor , main figure in the show
Dou Taihou (窦太后) - Han Wudi's Grandmother
Zhou Yafu (周亚夫) - Han General who suppressed the "rebellion of 7 kingdoms 七国之乱"
Dou Yin (窦婴) - one of the high official of Han Wudi
Tian Fen (田蚡) - prime minister of Han Wudi, uncle of Han Wudi, who got corrupt or mad
Sima Qian (司马迁) - the famous han historian who wrote "Shiji 史记 "
Wei Qin 卫青 - The Han General
Huo Qubing 霍去病- Han General
Zhang Tang 张汤 - Judicial Inspector
Yi Zhixie (chinese ??) - XiongNu Chanyu (单于) or chieftain/king
Dong Zhongshu 董仲舒 - Famous Confucius Scholar during Han period
Some imperial/bureucratic/military titles terms you might not be familiar with (if you're a beginner in chinese history):
Ting Wei 廷尉 - Han Judicial/Legal Court
Tai Wei 太尉 - Grand Marshal (highest military general)
Da Jiangjun 大将军 - Great General (higher than Tai Wei)
Tai Shiling 太史令 - Imperial historian/astrologist
Piaoji Jiangjun 骠骑将军 - Cavalry General
Cheji Jiangjun 车骑将军 - Chariot General
Mojiang 末将 (??pls correct the chinese character if wrong) - "Secondary" or "lower-rank" General, commonly spoken when a lower general is talking to a higher rank general (e.g. 末将在...at your command..)
Some common philosophical term you might encounter in the show:
"Tianren Ganyin 天人感应" or "Tianren Sanche 天人三策" - "The Heaven-Man Reaction" or "The 3 Plans of Heaven-Man". This is a famous philosophical theory put forth by Dong Zhongshu, the leading confucian philosopher during Han Wudi's time. Basically, this philosophy dictates that the emperor is ordained by mandate of heaven to rule the empire, and if the emperor is not benevolent or rule the empire poorly, he will be punished by the heaven. If the emperor rules well, the heaven will indicate some signs to reward the emperor.
"Fashu (法术)" - Legalism term that means "law and strategym method". Basically, a legalism philosophy put forth by Han Feizi during warring states period. He basically stresses "Fa 法" (law) as the basis to control the people, "Shu 术" (method) to control the bureaucrats, as "Quan 权" (power) which should be consolidated by the emperor to put all people under him. All these were the basis of 2000 years of centralised autocracy in China. Han Wudi was highly influenced by Legalism.
"Zhali (诈力)" - meaning "deception power". Commonly used in ancient chinese art of war.
If you have further problems understanding the show, you can post your question here..