Jump to content


Photo
- - - - -

Singlish Chat ...


  • Please log in to reply
55 replies to this topic

#1 General_Zhaoyun

General_Zhaoyun

    Grand Valiant General of Imperial Han Army

  • Admin
  • 12,051 posts
  • Gender:Male
  • Location:Singapore (Taiwanese/Singapore Permanent Resident)
  • Interests:Chinese History, Chinese Philosophy and Religion, Chinese languages, Minnan/Taiwanese language, Classical Chinese, General Chinese Culture
  • Languages spoken:Mandarin, Taiwanese (Hokkien), English, German, Singlish
  • Ethnic Groups or Race:Han Chinese (Taiwanese Hoklo)
  • Main Interest in CHF:
    General Chinese Culture
  • Specialisation / Expertise:
    Chinese Language, History and Culture

Posted 03 May 2007 - 03:13 AM

Eh, u dun know meh? This my first time writing in Singlish. Me being a Taiwanese immigrant in Singapore and grown up in a Singapore Skool environment surely know how to speak Singlish right? But this my first time writing in Singlish. So don't ka-chiao me ok? :b_woot:

If my Singlish not as "chimnh" as all of you, kollekt my Singlish Ok??..Anyway, Seebeh Paiseh..

Ok.. this thread ..try to avoid any vulgarity ok? I know some hokkien words in Singlish are quite chor loh.. but try to avoid them at all times and make Singlish more refined ok? Afterall, Singlish just like a Rojak mix of many languages..

Don't call me a suaku ok? .. bcos of all the "Cheem-logy" topics in CHF, Singlish is one eh-lia I wish to explore. Me quite interested in lee-searching Hokkien chinese grammar and words found in Singlish..

If you want to talk c**k and sing song here.. pls do it here.. :clapping:

If your Singlish not very Zai, I le-kommend you to check out the Singlish dictionary at http://www.talkingcock.com :icon15: :icon15:
Posted ImagePosted Image

"夫君子之行:靜以修身,儉以養德;非淡泊無以明志,非寧靜無以致遠。" - 諸葛亮

One should seek serenity to cultivate the body, thriftiness to cultivate the morals. If you are not simple and frugal, your ambition will not sparkle. If you are not calm and cool, you will not reach far. - Zhugeliang

#2 naruwan

naruwan

    Emperor (Huangdi 皇帝)

  • CHF Grand Historian Award
  • 2,156 posts
  • Gender:Male
  • Main Interest in CHF:
    Chinese Language
  • Specialisation / Expertise:
    Taiwanese History and Culture, Taiwanese Holo language, Chinese Pseudo history

Posted 03 May 2007 - 03:24 AM

Eh, u dun know meh? This my first time writing in Singlish. Me being a Taiwanese immigrant in Singapore and grown up in a Singapore Skool environment surely know how to speak Singlish right? But this my first time writing in Singlish. So don't ka-chiao me ok? :b_woot:

If my Singlish not as "chimnh" as all of you, kollekt my Singlish Ok??..Anyway, Seebeh Paiseh..

Ok.. this thread ..try to avoid any vulgarity ok? I know some hokkien words in Singlish are quite chou loh.. but try to avoid them at all times and make Singlish more refined ok? Afterall, Singlish just like a Rojak mix of many languages..

Don't call me a suaku ok? .. bcos of all the "Chima-logy" topics in CHF, Singlish is one eh-lia I wish to explore. Me quite interested in lee-searching Hokkien chinese grammar and words found in Singlish..

If you want to talk c**k and sing song here.. pls do it here.. :clapping:

If your Singlish not very Zai, I le-kommend you to check out the Singlish dictionary at http://www.talkingcock.com :icon15: :icon15:


awesome, i await for engaging singlish dialogs.
mudanin kata mudanin kata. kata siki-a kata siki-a. muhaiv ludun muhaiv ludun. kanta sipal tas-tas kanta sipal tas-tas. kanta sipal tunuh kanta sipal tunuh. sikavilun vini daingaz sikavilun vini daingaz.

Former hansioux

#3 General_Zhaoyun

General_Zhaoyun

    Grand Valiant General of Imperial Han Army

  • Admin
  • 12,051 posts
  • Gender:Male
  • Location:Singapore (Taiwanese/Singapore Permanent Resident)
  • Interests:Chinese History, Chinese Philosophy and Religion, Chinese languages, Minnan/Taiwanese language, Classical Chinese, General Chinese Culture
  • Languages spoken:Mandarin, Taiwanese (Hokkien), English, German, Singlish
  • Ethnic Groups or Race:Han Chinese (Taiwanese Hoklo)
  • Main Interest in CHF:
    General Chinese Culture
  • Specialisation / Expertise:
    Chinese Language, History and Culture

Posted 03 May 2007 - 04:42 AM

"Cheema-logy" is my favourite Singlish word. It's made up by the initial "Cheem" (a hokkien term that means "deep 深") and the finals "-logy" that means "study 学". In general, Cheema-logy means "something that is deep and difficult" (深奥学).

Wah.. very cheem leh..wat a Cheem-logy..! :rolleyes:
Posted ImagePosted Image

"夫君子之行:靜以修身,儉以養德;非淡泊無以明志,非寧靜無以致遠。" - 諸葛亮

One should seek serenity to cultivate the body, thriftiness to cultivate the morals. If you are not simple and frugal, your ambition will not sparkle. If you are not calm and cool, you will not reach far. - Zhugeliang

#4 Centaur

Centaur

    Chief of the Beggars

  • CHF Avatar Award
  • 6,286 posts
  • Location:Singapore
  • Interests:Movies, Music, Books and Travel
  • Main Interest in CHF:
    Chinese History

Posted 03 May 2007 - 07:36 AM

hmm, I would be pretty worried of the company I keep in this case. Singlish are being discouraged in our schools, we are still getting people to speak English right. I suppose it has become a culture of it's own in Singapore. I noted that it was only with people we are comfortable that we break into Singlish in the first place. In most occasions, we remain on track. However, I am certain the Singaporeans in this forum would have to tell the world that we might speak Singlish, but we too speak pretty reasonable English, remembering I was in the States, and some of the Americans there very rightly and patronizingly told me I speak good English. Also I am certain that we do attempt to speak reasonable Mandarin. I was surprised that were previously I thought I speak Mandarin poorly, when I was at Chengdu and Xian, (hopefully not because of my tourist dollars) I was told I spoke Mandarin was '好正' - correct. I chose to communicate in English because of my comfort zone and not because I am less a Chinese, (Wait, I am not a Chinese... I am only a Singaporean Chinese)

#5 naruwan

naruwan

    Emperor (Huangdi 皇帝)

  • CHF Grand Historian Award
  • 2,156 posts
  • Gender:Male
  • Main Interest in CHF:
    Chinese Language
  • Specialisation / Expertise:
    Taiwanese History and Culture, Taiwanese Holo language, Chinese Pseudo history

Posted 03 May 2007 - 08:08 AM

"Cheema-logy" is my favourite Singlish word. It's made up by the initial "Cheem" (a hokkien term that means "deep 深") and the finals "-logy" that means "study 学". In general, Cheema-logy means "something that is deep and difficult" (深奥学).

Wah.. very cheem leh..wat a Cheem-logy..! :rolleyes:


Cheema-logy very cool!

and enough people use it then it's a word. I see no reason why English can't adapt other words that is not of European origin. Japan does it all the time and they have no problem with keeping tradition and blending the new foreign terms.
mudanin kata mudanin kata. kata siki-a kata siki-a. muhaiv ludun muhaiv ludun. kanta sipal tas-tas kanta sipal tas-tas. kanta sipal tunuh kanta sipal tunuh. sikavilun vini daingaz sikavilun vini daingaz.

Former hansioux

#6 Sephodwyrm

Sephodwyrm

    Vanguard of Zhan Guo (战国先锋)

  • CHF Beginner
  • 2,711 posts
  • Location:Tucson, Arizona, US of A
  • Interests:Upsetting regional imbalances
  • Main Interest in CHF:
    Chinese History
  • Specialisation / Expertise:
    Warring States Military, Chinese Sketches and Artwork

Posted 03 May 2007 - 03:49 PM

Wah Lau is a vulgarity that has been normalized, much like the censored F word.
It was easy for me to shake off that Singlish.
But going to the SMSA gathering, I had to create a facade of Singlish just to talk to the guys there.
Singlish-ness is, in a way, adopted as a sign of Singaporean characteristic amongst Singaporeans overseas.
Maxim-Ivan Illustrations
Chief Editor and Founder
Our Deviantart Site

#7 sg_han

sg_han

    Prime Minister (Situ/Chengxiang 司徒/丞相)

  • Entry Scholar (Xiucai)
  • 1,642 posts
  • Gender:Not Telling
  • Location:none
  • Interests:none
  • Main Interest in CHF:
    Chinese History
  • Specialisation / Expertise:
    none

Posted 19 August 2007 - 09:32 PM

Can we revive this thread.
大韓民國의國歌-愛國歌

#8 General_Zhaoyun

General_Zhaoyun

    Grand Valiant General of Imperial Han Army

  • Admin
  • 12,051 posts
  • Gender:Male
  • Location:Singapore (Taiwanese/Singapore Permanent Resident)
  • Interests:Chinese History, Chinese Philosophy and Religion, Chinese languages, Minnan/Taiwanese language, Classical Chinese, General Chinese Culture
  • Languages spoken:Mandarin, Taiwanese (Hokkien), English, German, Singlish
  • Ethnic Groups or Race:Han Chinese (Taiwanese Hoklo)
  • Main Interest in CHF:
    General Chinese Culture
  • Specialisation / Expertise:
    Chinese Language, History and Culture

Posted 19 August 2007 - 09:38 PM

Sure.. but must talk Singlish loh.. :)

Must mix Hokkien, Mandarin, Malay, Tamil into English.. more like Rojak language lah?
Posted ImagePosted Image

"夫君子之行:靜以修身,儉以養德;非淡泊無以明志,非寧靜無以致遠。" - 諸葛亮

One should seek serenity to cultivate the body, thriftiness to cultivate the morals. If you are not simple and frugal, your ambition will not sparkle. If you are not calm and cool, you will not reach far. - Zhugeliang

#9 Yang Zongbao

Yang Zongbao

    General of the Yang Clan

  • Entry Scholar (Xiucai)
  • 2,758 posts
  • Main Interest in CHF:
    Ancient Chinese Arsenals
  • Specialisation / Expertise:
    Chinese Weapons, Chinese Martial Arts

Posted 19 August 2007 - 10:53 PM

My Singlish not very good la, only know to put "la" and "leh after everything leh.

Someone help me la, do not want to go to Singapura and not know.
Posted Image

#10 galvatron prime

galvatron prime

    Chief State Secretary (Shangshu Ling 尚书令)

  • Entry Scholar (Xiucai)
  • 914 posts
  • Gender:Male
  • Location:malaysia
  • Ethnic Groups or Race:Chinese
  • Main Interest in CHF:
    Chinese History
  • Specialisation / Expertise:
    none

Posted 19 August 2007 - 11:01 PM

Can we revive this thread.

Apa Khabar tai kor sg han ,lama tak jumpa lu ,hope lu all the best ,kawan .

Edited by galvatron, 19 August 2007 - 11:06 PM.


#11 sg_han

sg_han

    Prime Minister (Situ/Chengxiang 司徒/丞相)

  • Entry Scholar (Xiucai)
  • 1,642 posts
  • Gender:Not Telling
  • Location:none
  • Interests:none
  • Main Interest in CHF:
    Chinese History
  • Specialisation / Expertise:
    none

Posted 19 August 2007 - 11:11 PM

hi galvaton=)
大韓民國의國歌-愛國歌

#12 DaMo

DaMo

    Prime Minister (Situ/Chengxiang 司徒/丞相)

  • Super Moderator
  • 1,755 posts
  • Gender:Male
  • Location:Dubai
  • Interests:History, Philosophy, Law, Political Science, InfoTech
  • Main Interest in CHF:
    Asian History
  • Specialisation / Expertise:
    Prehistory, Early Imperial, Samguk

Posted 20 August 2007 - 09:23 AM

"Wah Lau" is a vulgarity? I thought it simply meant "Oh my gosh" or something like that.
"If an archeologist calls something a finial, he usually he has no idea what it is"
"We Vandals get blamed for stuff that was actually done by some errant Lombard or Visigoth"
"Nationalism is much about forgetting as it is about remembering"

China historical vacation 2011 photos and videos: http://www.chinahist...na-trip-photos/

#13 xng

xng

    Emperor (Huangdi 皇帝)

  • CHF Han Lin Scholar
  • 3,003 posts
  • Gender:Male
  • Languages spoken:English, Cantonese, Minnan, Mandarin, Singlish
  • Ethnic Groups or Race:Han Chinese
  • Main Interest in CHF:
    Chinese Language
  • Specialisation / Expertise:
    Chinese Linguistics, Buddhism, East Asian anthropology

Posted 20 August 2007 - 09:44 AM

"Wah Lau" is a vulgarity? I thought it simply meant "Oh my gosh" or something like that.


The origin of 'Wah Lau' comes from "Gua Lan" which in Hokkien mean "My dick".
You don't know meh ? You not singaporean/malaysian meh ?

Si bay jiat lat one....

The sound is slightly twisted from the original

'Gua' -> 'Wa' (which is common among the uninitiated hokkien)

'Lan' -> 'Lau' (which is a misunderstanding, some still pronounce as Lan)


Yours truly

Singlish and Linguistic Expert

Edited by xng, 20 August 2007 - 09:50 AM.


#14 General_Zhaoyun

General_Zhaoyun

    Grand Valiant General of Imperial Han Army

  • Admin
  • 12,051 posts
  • Gender:Male
  • Location:Singapore (Taiwanese/Singapore Permanent Resident)
  • Interests:Chinese History, Chinese Philosophy and Religion, Chinese languages, Minnan/Taiwanese language, Classical Chinese, General Chinese Culture
  • Languages spoken:Mandarin, Taiwanese (Hokkien), English, German, Singlish
  • Ethnic Groups or Race:Han Chinese (Taiwanese Hoklo)
  • Main Interest in CHF:
    General Chinese Culture
  • Specialisation / Expertise:
    Chinese Language, History and Culture

Posted 21 August 2007 - 01:09 AM

I thought "Wat Lau Eh" means literally in Hokkien "My daddy 我老哦" (of course it means "My gosh").
Posted ImagePosted Image

"夫君子之行:靜以修身,儉以養德;非淡泊無以明志,非寧靜無以致遠。" - 諸葛亮

One should seek serenity to cultivate the body, thriftiness to cultivate the morals. If you are not simple and frugal, your ambition will not sparkle. If you are not calm and cool, you will not reach far. - Zhugeliang

#15 xng

xng

    Emperor (Huangdi 皇帝)

  • CHF Han Lin Scholar
  • 3,003 posts
  • Gender:Male
  • Languages spoken:English, Cantonese, Minnan, Mandarin, Singlish
  • Ethnic Groups or Race:Han Chinese
  • Main Interest in CHF:
    Chinese Language
  • Specialisation / Expertise:
    Chinese Linguistics, Buddhism, East Asian anthropology

Posted 21 August 2007 - 03:06 AM

I thought "Wat Lau Eh" means literally in Hokkien "My daddy 我老哦" (of course it means "My gosh").



'老 ay' means 'old wife/husband' and not 'daddy'. Therefore, this cannot be the real meaning.


If you listen to the older hokkien people (> 60 years old), they will speak the original version which is 'Wa lan' or 'Gua lan' with the same rising tone for 'lan'.

Edited by xng, 21 August 2007 - 04:26 AM.





1 user(s) are reading this topic

0 members, 1 guests, 0 anonymous users