Jump to content


Photo
- - - - -

When the Moon is full


  • Please log in to reply
13 replies to this topic

#1 LYY

LYY

    Prime Minister (Situ/Chengxiang 司徒/丞相)

  • CHF Han Lin Scholar
  • 1,518 posts
  • Main Interest in CHF:
    Chinese Philosophy
  • Specialisation / Expertise:
    I-Ching (Yijing 易经)

Posted 16 September 2007 - 11:32 PM

At certain point of time, the Chinese "pay respect" to the Moon in its own way ... :P

Posted Image

Edited by LYY, 17 September 2007 - 03:53 AM.


#2 LYY

LYY

    Prime Minister (Situ/Chengxiang 司徒/丞相)

  • CHF Han Lin Scholar
  • 1,518 posts
  • Main Interest in CHF:
    Chinese Philosophy
  • Specialisation / Expertise:
    I-Ching (Yijing 易经)

Posted 17 September 2007 - 12:55 AM

If the Moon means so much to the muslim, it means as much to the Chinese.
The Moon has a special meaning in the live of the people who live in the Middle Kingdom thousands years ago.
It represents something as much significant as what the muslim does today.

The Moon indeed carries a special meaning ... :rolleyes:

#3 LYY

LYY

    Prime Minister (Situ/Chengxiang 司徒/丞相)

  • CHF Han Lin Scholar
  • 1,518 posts
  • Main Interest in CHF:
    Chinese Philosophy
  • Specialisation / Expertise:
    I-Ching (Yijing 易经)

Posted 17 September 2007 - 05:46 AM

the clue starts here ...

http://chineseetymol...tton1=Etymology


Posted Image

Etymology: Logic Unclear, Phonetic Signific, praying man

Edited by LYY, 17 September 2007 - 09:40 PM.


#4 kaiselin

kaiselin

    Emperor (Huangdi 皇帝)

  • Master Scholar (Juren)
  • 5,530 posts
  • Gender:Female
  • Location:Northwest OHIO
  • Main Interest in CHF:
    Chinese Mythology
  • Specialisation / Expertise:
    Esoteric symbols, and the intangible yin world as expressed in classical Chinese art, culture and mythology.

Posted 17 September 2007 - 09:30 AM

Very nice picture, I like the way the tree in front of the moon is reflecting the character 申 and the earth the alter.
I love to see pictures composed to have a hidden character within the composition.

I can not see the characters in the poem well enough to translate the poem even in its roughest form.
Could you post a close up of the poem if possible, so that I can see the characters.
Or perhaps, [even though we will lose some of the impact of the poem translated into English], could someone translate it?

Edited by kaiselin, 17 September 2007 - 09:31 AM.

You can only go halfway into the darkest forest; then you are coming out the other side.


CHF Newsletter
http://www.chinahist...hp?showforum=57
Han Lin Journal
http://www.chinahist...hp?showforum=26
Mail box for Letters to the Editor
http://www.chinahist...p...=21509&st=0


#5 LYY

LYY

    Prime Minister (Situ/Chengxiang 司徒/丞相)

  • CHF Han Lin Scholar
  • 1,518 posts
  • Main Interest in CHF:
    Chinese Philosophy
  • Specialisation / Expertise:
    I-Ching (Yijing 易经)

Posted 17 September 2007 - 09:26 PM

Very nice picture, I like the way the tree in front of the moon is reflecting the character 申 and the earth the alter.
I love to see pictures composed to have a hidden character within the composition.

I can not see the characters in the poem well enough to translate the poem even in its roughest form.
Could you post a close up of the poem if possible, so that I can see the characters.
Or perhaps, [even though we will lose some of the impact of the poem translated into English], could someone translate it?





中秋月

苏轼

暮云收尽溢清寒,银汉无声转玉盘。
此生此夜不长好,明月明年何处看。


#6 LYY

LYY

    Prime Minister (Situ/Chengxiang 司徒/丞相)

  • CHF Han Lin Scholar
  • 1,518 posts
  • Main Interest in CHF:
    Chinese Philosophy
  • Specialisation / Expertise:
    I-Ching (Yijing 易经)

Posted 17 September 2007 - 09:39 PM

暮云收尽溢清寒,银汉无声转玉盘。


The image of womanly grief ...

Posted Image

#7 LYY

LYY

    Prime Minister (Situ/Chengxiang 司徒/丞相)

  • CHF Han Lin Scholar
  • 1,518 posts
  • Main Interest in CHF:
    Chinese Philosophy
  • Specialisation / Expertise:
    I-Ching (Yijing 易经)

Posted 18 September 2007 - 12:23 AM

Posted Image

Posted Image

Etymology: the image of praying man 申 - a metaphor for a man with receptive devotion displaying breadth of character?

Edited by LYY, 18 September 2007 - 12:32 AM.


#8 LYY

LYY

    Prime Minister (Situ/Chengxiang 司徒/丞相)

  • CHF Han Lin Scholar
  • 1,518 posts
  • Main Interest in CHF:
    Chinese Philosophy
  • Specialisation / Expertise:
    I-Ching (Yijing 易经)

Posted 18 September 2007 - 12:33 AM

Posted Image

Posted Image

Etymology: the image of praying man 申 - a metaphor for a man with receptive devotion displaying breadth of character?


... and what has this to do with the MOON ?

#9 tong14

tong14

    Military Commissioner (Jiedushi 节度使)

  • Entry Scholar (Xiucai)
  • 95 posts
  • Gender:Male
  • Location:Penang, Malaysia
  • Main Interest in CHF:
    Chinese Philosophy
  • Specialisation / Expertise:
    none

Posted 18 September 2007 - 12:55 AM

the clue starts here ...

http://chineseetymol...tton1=Etymology
Posted Image

Etymology: Logic Unclear, Phonetic Signific, praying man



What is the connection between the moon and the character from the Hexagram and what is the meaning?
"When a man has learnt wisdom (Dao) in the morning he may be content to die in the evening before the sun sets." - Confucius

#10 kaiselin

kaiselin

    Emperor (Huangdi 皇帝)

  • Master Scholar (Juren)
  • 5,530 posts
  • Gender:Female
  • Location:Northwest OHIO
  • Main Interest in CHF:
    Chinese Mythology
  • Specialisation / Expertise:
    Esoteric symbols, and the intangible yin world as expressed in classical Chinese art, culture and mythology.

Posted 22 September 2007 - 12:23 PM

disclaimer: this is just the wanderings of one person. I am not studied in I Ching, this is just what it spoke to me , it does not mean I am right or that this is what LYY is trying to imply.


tong14 asks: What is the connection between the moon and the character from the Hexagram and what is the meaning?

the moon is the female. the lightning is the seed of the male fertilizing the earth to produce growth.

The picture of the moon with the trees in front of it I saw a natural image of the drawing of 申
I began to have these images. The 口 is the moon, line is lightning coming from the heavens in answer to the prayer.
申shen= say state, [ words from god coming from the moon-- that makes the earth and from the earth comes a plant 土]
坤 - kun -one of the Eight Diagrams / compliance / obedience / female / feminine
.
With that in mind here is what I see when I look at 申.
We are looking at yin and yang at play here , the study of positive and negative day and night , sun and moon.
Most importantly sometimes you must learn to read between the lines to see the true picture or the obvious and the hidden. and be receptive to what the hidden tells you. If you do that it will eventually lead you to the answer.


Posted Image

Posted Image mother earth

Posted Image
in the form of a field we see the well / the source in the center the moon is hidden on the outside boundary of the field
坤 is the earth waiting for the lightning and by extension rain to fill the well so that the plants my grow.
----------------
the part of the poem that LYY highlighted is referring to the southwest Kuns direction. and behave as the traits of kun suggests.

Edited by kaiselin, 22 September 2007 - 12:25 PM.

You can only go halfway into the darkest forest; then you are coming out the other side.


CHF Newsletter
http://www.chinahist...hp?showforum=57
Han Lin Journal
http://www.chinahist...hp?showforum=26
Mail box for Letters to the Editor
http://www.chinahist...p...=21509&st=0


#11 LYY

LYY

    Prime Minister (Situ/Chengxiang 司徒/丞相)

  • CHF Han Lin Scholar
  • 1,518 posts
  • Main Interest in CHF:
    Chinese Philosophy
  • Specialisation / Expertise:
    I-Ching (Yijing 易经)

Posted 19 October 2007 - 10:17 PM

Posted Image

Each of these is a manifestation (image) of 坤.
If you understand the implication of "isomorphism", you are at the doorstep of Yi (易).

#12 LYY

LYY

    Prime Minister (Situ/Chengxiang 司徒/丞相)

  • CHF Han Lin Scholar
  • 1,518 posts
  • Main Interest in CHF:
    Chinese Philosophy
  • Specialisation / Expertise:
    I-Ching (Yijing 易经)

Posted 19 October 2007 - 10:28 PM

Posted Image

Posted Image

Etymology: the image of praying man 申 - a metaphor for a man with receptive devotion displaying breadth of character?


This is a glimpse of the yin side of a Chinese ...

#13 LYY

LYY

    Prime Minister (Situ/Chengxiang 司徒/丞相)

  • CHF Han Lin Scholar
  • 1,518 posts
  • Main Interest in CHF:
    Chinese Philosophy
  • Specialisation / Expertise:
    I-Ching (Yijing 易经)

Posted 19 October 2007 - 10:50 PM

Posted Image


interesting ... :rolleyes:

#14 kaiselin

kaiselin

    Emperor (Huangdi 皇帝)

  • Master Scholar (Juren)
  • 5,530 posts
  • Gender:Female
  • Location:Northwest OHIO
  • Main Interest in CHF:
    Chinese Mythology
  • Specialisation / Expertise:
    Esoteric symbols, and the intangible yin world as expressed in classical Chinese art, culture and mythology.

Posted 20 October 2007 - 12:14 AM

Posted Image
interesting ... :rolleyes:

Ahh LYY, you are a man of very few words, and are very difficult to know what you actuall think. Am I to take it, by the rolling of your eyes, that you do not agree or see what I am seeing?
I would love to hear what anyone thinks of the connections to the characters I suggested.
Is it just me in my nuttiness that sees these things, or is this something that other people see when meditating on characters.

You can only go halfway into the darkest forest; then you are coming out the other side.


CHF Newsletter
http://www.chinahist...hp?showforum=57
Han Lin Journal
http://www.chinahist...hp?showforum=26
Mail box for Letters to the Editor
http://www.chinahist...p...=21509&st=0





0 user(s) are reading this topic

0 members, 0 guests, 0 anonymous users