Jump to content


Photo
- - - - -

Translation projects unlock world of Taiwanese literature


  • Please log in to reply
No replies to this topic

#1 General_Zhaoyun

General_Zhaoyun

    Grand Valiant General of Imperial Han Army

  • Admin
  • 12,048 posts
  • Gender:Male
  • Location:Singapore (Taiwanese/Singapore Permanent Resident)
  • Interests:Chinese History, Chinese Philosophy and Religion, Chinese languages, Minnan/Taiwanese language, Classical Chinese, General Chinese Culture
  • Languages spoken:Mandarin, Taiwanese (Hokkien), English, German, Singlish
  • Ethnic Groups or Race:Han Chinese (Taiwanese Hoklo)
  • Main Interest in CHF:
    General Chinese Culture
  • Specialisation / Expertise:
    Chinese Language, History and Culture

Posted 18 March 2011 - 06:15 PM

As you may well know, Taiwan's Chinese literature has an important place in the Chinese literary world. I'm glad that there are scholars who have worked on the translation of Taiwanese literature from Chinese into English.

http://www.taiwantod...6838&CtNode=430

I'm planning to learn more about Taiwanese literature in the future.

Two of my favourite writers are Long Yintai and Boyang. What do you think?
Posted ImagePosted Image

"夫君子之行:靜以修身,儉以養德;非淡泊無以明志,非寧靜無以致遠。" - 諸葛亮

One should seek serenity to cultivate the body, thriftiness to cultivate the morals. If you are not simple and frugal, your ambition will not sparkle. If you are not calm and cool, you will not reach far. - Zhugeliang




0 user(s) are reading this topic

0 members, 0 guests, 0 anonymous users