hey wanna see what real prominent nose looks like?
http://www.jazzhot.b...eeWeePURPLE.jpg
http://www.houseofwa...ro-fidel-01.JPG
http://www.tldm.org/.../impostor1b.JPG

We're not talking about Westerners, are we?
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------
have you ever heard of nose job in japan?its quite popular and easy to use

The Japanese had the same nose in black-and-white photos.
Where does the journal come from?
It's a linguistics journal. I can't find it. When have I ever tricked you? I know you are too smart for that.
Yakhontov's 35 word wordlist, on some early pages in this thread 
Just search for a post which contains "stone" by qrasy and you'll find a whole list.
How could you distinguish whether some are borrowing or not?
The words I'm talking about are basic words, like "rat", or "old", "near", "tongue", "chicken".. which are different from Sino-Viet vocabulary, which usually involves more technical words.
Is "*t-king" ("close") a borrowing from Chinese or not?
Sounds pretty close to me, but I'm no expert like you.
This is the proto-Zhuang-Tai reconstructed word for "near": krac / klac
linkThis is the reconstructed proto-Chinese word for "near": *krej ( g-, q-, G-; -s)
linkLooks pretty similar to me.
Anyway, I was talking about Thai and Lao words compared to Cantonese and Mandarin, not a reconstruction of something compared to a reconstruction of something else. To be honest, I can't even see the connection between modern Chinese and the reconstructed proto-Chinese, and those reconstructions are hypothetical, not to mention that they vary and change over time, depending on the linguist and new languages considered, such as the new Nicobarese language added to a hypothetical Austric reconstruction, of which I actually I have the journal for.
"*laas" ("tongue")? "*r-ka" ("chicken")?
Again, it sounds pretty close.
Sino: *laj/lat, *gha
link,
linkYeah, by the way I wonder how some people who claim they could distinguish Korean and Japanese from Chinese failed for Vietnamese. 
What are you refering to?
Edited by rudeboy, 19 February 2006 - 07:59 PM.