China History Forum, Chinese History Forum: Attempt to write commentaries in penkyamp cantones - China History Forum, Chinese History Forum

Jump to content

  • (3 Pages)
  • +
  • 1
  • 2
  • 3
  • You cannot start a new topic
  • You cannot reply to this topic

Attempt to write commentaries in penkyamp cantones Rate Topic: -----

#1 Guest_庞贯哲_*

  • Group: Guest

Posted 21 March 2005 - 09:18 PM

Penkyamp 广东话时势短评

Gayjok sewuimantjeujeuyi ge honanksenk:
Ngo yenkway sawsin yiu gaikeud ge hay nigo jenkkeun mjeong nonkmant, kuonggonk, mantgong dongsenk yant lay doydoi ge joyngog minmok. (Nigo mhay mawdi goyant wagjehay matye "guogcenk" manttay, yihay nigo jenkkeun bunjatseong fandoy yantmant, ngadbek yantmant ge manttay).
Jenksantbengyeun hampbalang lohoy jong fadlontgonk, jantjenkge fan-Munjok fan-Yatbun mantjokjeuyi dinyant fanyi daihankkeydow. Jeong loksap nincin Yatbun dayguogjeuyi ge "gonkwenkheun" locotlay binsi 鞭尸 geycinci, dow m seongseong jigey doy sayjong, waymyi dank mantjok ge "gonkwenk" jenkcag jowdow gey jeud.
Cotjo yattiu ngog fad, yattiu mantjokjeuyi ge ngog fad. Seong hay toihoijinjank jonk jaw dayyatbow key. Yiu yong "guogga'ngonceun" way leyyaw dagek yatcay yigey 异己. Yeuguo hoi doyngon mantjontdong mseong bey yatgo nowyek siusowmantjok, gulay mantjokjeuyi fantcenk, ngadbek nonkmant, kuonggonk, mantgonk ge jenkkeun mogseog, ngo jinankgaw wa keydey hay jontbow geg.
Ngo dow mseong Meyguog wagje Yatbun senkgey lay poway jonkguog ge ngondenk tonk guogjaydeyway. Danhay yeuguo yantmant soyyiu yatguo fukeong ge guogga, jaw yiu "yeong-ngoi bid sin ngon-noi" lag.
Yatgo fubai ge jenkkeun, yatgo "senkwuseseu" ge jenkkeun, jonk nankgaw gayjok doy guogfumantngon yaw matye howceu ne?


Penkyamp 广东话时势短评

Yantsenk 人性 ge yawji 幼稚, hay keudfat mantjeu geyjay soji 所致. Ngaleysidodak (Aristotle) dow wa, yant soyyin yaw bindak yeunmey ge cimnank, danhay yatdenk yiu camyeu mantjeu jenkji sin hoyi satyin.
Ngagsad yantmant leysenk senkjeong ge joyfuiwosaw, jaw hay nigo jenkkeun: yatgo yenksek 形式 jokenk, bunjat yawkenk ge jaydow. Nijonk jaydow, hay tonk sewuimantjeujeuyi ge soyyiu buidowyici 背道而驰 ge. Yatyinyibayji 一言以蔽之, koy jawhay yatgo fadsaysi haytonk.
Sewuimantjeujeuyi hay gidkaw yawkenk, danhay joyek 翼 siciu fanyenk keonglid ge goksayha jeudjongsenkjeong. Yi hay fadsaysihaytonk ha jaw geybunseong bey ngagsad yeu yiulam jijonk. Yantway, hay nijonk cenkfongha, joyek yisek benk m hay yi doy gidkaw ge "fanjogyonk" ceunjoi ge, yihay yatjonk bey gidkaw "gibci" 劫持 ge gautiu 教条.


Penkyamp 广东话时势短评

Sewuimantjeujeuyi yiu yi wopenk ge simantsewui 市民社会 wantdonk way jeuyiu yenksek. Mnankgaw joi mangconk 盲从 "bowlek gagmenk", "loghaw jawyiu ngaida" dankdank ge fey-leysenk ge cintay.
Matye hay "bowlek gagmenk", nampha gawsapnindoico 九十年代初 saygaigogdey ge jonkjokmidjeud 种族灭绝 ge conkdat jaw jidow. Jeksay m yeunceun fawdenk gagmenk, dow mhoyi guoyeu tinjant.
Sewuimantjeujeuyije hay yi mantjok-gan ge penkdank, kuanttay-gan ge leysenk doywa way jonkji 宗旨 ge. Way jenkyi ge nowlek yekdowyiu yi "yanti" 仁 waybun 为本.

Penkyamp 广东话时势短评

Jantjenk ge sewuimantjeujeuyije, jinankgaw hay guongdai yantmantkuantjonk jonk cansank, yeunceun mhonank hay "jenkyenkdong gonbow" jonk cansank. Dongyin, "dongyeun" jonk yaw yantje 仁者, yaw jantjenk ge ngoiguogje, yaw fan-tamwu-je. Danhay koydey hay gidkawseong yigenk yeu yantmantkuantjonk way dek, hay 是 hay 在 sewuijeuyi ciulaw ge doylapmin, hay mantjeu ge doylapmin.
Dongyin mhow tonk "dongyeun" jonk ge yantje wag yaw jenkhey-je "doy-jeog-gon" 对着干. Ngodey sewuimantjeujeuyije lin jowjek gauyokteuntay, gaufa 教化 yeumantfantcenk 愚民愤青 ge jiyaw dow mow, dim tamdakseong tonk bingo "doy-jeog-gon" a?
Danhay "dongyeun" jonk yantje ge heyjid, yaw howdo jiyin lenk ngo puifok. "gawpenkgonkcandong" yatpin mantjeong yat cot, jekhag yaw senkcinseongman ge "dongyeun" fantyin 愤然 toydong. Keyjonk msiu dowhay jantjenk ge Mahaksijeuyije.
Sewuimantjeujeuyije ge yampmow, hay hay 在 jowjek gauyok, gauyok bey mantjokjeuyi, guantguogjeuyi tong "dong-guog-jeuyi" dokhoi ge cenksiunin. Yenkgoi jowjek doklapyeugonkcandong ge gauyok teuntay. Sin mhow gong tonk bingo guo'm'hoy, tonk bingo doy-jeog-gon.
"Dongyeun" jonk yeuguo yaw jantjenk ge sewuijeuyije tong mantjeujeuyije, hay mwui tonk jilek 致力 yeu doklap gauyok siyib ge yant guo'm'hoy ge. Soyi gauyokje yekdow mwui tonk koydey doy-jeog-gon.

Penkyamp 广东话时势短评

Yi goyant 个人 dok 独 cenk yeu joklaw 浊流, guyin hay yatjonk kongjank. Guyeu yeod 古语曰 "bat senkgonk bin senkyant".
Danhay yi jonk "dongyeun" cimsoy 潜水 yeu joklaw yi ji-yiway cenk, jak hay lowsin ge co'm 错误.
M'how yilai m'hoyi sontlai ge gidkaw. Yiu gauyok nonkceunsenksi ge yeumant 愚民tonk siusimant 小市民. Yiu say senk'm ge yant senkway jantjenk ge sewuimantjeujeuyi wantdonk ge yatyeun, yi m'hay "mow dong 党, dank dong" ge yatyeun.
Ci 此 dong mow ho 可-yeu 语-ji si 史. Jantjenk ge mahaksijeuyi, jowjaw yigenk tonk "dongsi" fantdowyeongbiu lag.

#2 User is offline   lobster 

  • Supreme Censor (Yushi Dafu 御史大夫)
  • Icon
  • Group: CHF Grand Historian Award
  • Posts: 1,047
  • Joined: 03-March 05

Posted 21 March 2005 - 09:22 PM

Being a native Cantonese speaker I cannot recognize one word, even looking at those that have Han script beside them, the Roman characters don't really resemble the correct pronounciation, unless the use of Roman characters is twisted here or it's resembling another dialect.
0

#3 User is offline   hansioux 

  • State Undersecretary (Shangshu Lang 尚书郎)
  • Icon
  • Group: CHF Beginner
  • Posts: 604
  • Joined: 06-January 05

Posted 21 March 2005 - 09:25 PM

awesome, but without tones it proves to be harder to understand.

FOr POJ, they have made IME for easy tone entry.

Example of a POJ article talking about public bathroom in Indnesia:

【POJ】Sîn kî ê Sù-súi ki-tiûⁿ

Ho ho ! kóng tioh chit ê só-sāi , sit chāi ho goá tāi khai gán-kài 。chhiáⁿ chù ì , i sī chit ê kok-chè-ki-tiûⁿ oh , tan sī toā-mêng goā káu long si iû-bîn ; koh ū kui ke-kháu-a lóng toà tī hia ê 。 só í goán chit lō hūi-ki to-iû tioh kiò tak ke í sè jī 。

In ūi Ín-nî sī chit ê hoê-kàu kok-ka , só í sì kè lóng ū kî tó pang , ki-tiûⁿ mā siō kāng 。 koh ū chit kiāⁿ tāi-chì it tēng í kóng ho tak-ke chai ê sī , Ín-nî bān-só lāi ê bé-tháng chin chió ū thang chhong chói ê 。 a ……a…….pàng liáu ……beh……án choáⁿ pān leh ? he he …… piⁿ-a ē ū chit ê chói-chô-a , í kak-kī iúⁿ chói khit lâi chhong 。 siōng tiōng iàu ê sī…… Sù-súi ki-tiûⁿ mā sio kang lah ! chú í oh ! i sī kok-chhè ki-tiûⁿ oh ! sói oh !

Tong jân Bali-tó ê ki-tiûⁿ mā siō kāng …… chit ê kok-ka kān tāⁿ pēng-tiàm ū chèng siông ê hoà-hak-pān-só niâ 。 í āu beh khì ê lâng í ū sim-lí chún bī oh !


【漢羅】神奇兮泗水機場

Ho ho ! 講 tioh chit ê 所在,實在 ho 我大開眼界。請注意,伊是一个國際機場 oh ,但是大門外口攏是遊民; koh 有 歸家口仔攏住佇遐兮。所以 goán 一落飛機導遊 tioh 叫大家要 sè jī 。

因為印尼是一个回教國家,所以四界攏有祈禱房,機場 mā 相 kāng 。 koh 有一件代誌一定要講 ho 大家知兮是,印尼便所內兮馬桶真少有通沖水兮。 a ……a…….放了……beh……án choáⁿ 辦 leh ? he he ……邊仔有一个水槽仔,要家己舀水起來沖。尚重要兮是……泗水機場 mā 相 kang lah !注意 oh !伊是國際機場 oh ! sói oh !

當然 Bali-tó 兮機場 mā 相 kāng …… chit ê 國家 kān tāⁿ 飯店有正常兮化學便所 niâ 。以後 beh 去兮人要有心理準備 oh !
Begging plea of the weak can only receive disrespect, violence and oppression as bestowments. Blood and sweat of the weak can only receive insult, blame and abuse as rewards.

Lai Ho, Formosan Poet
0

#4 Guest_庞贯哲_*

  • Group: Guest

Posted 21 March 2005 - 09:36 PM

和谐社会=天下无贼
http://www.ce.cn/ztp...3304337_2.shtml
http://media.163.com...2K001417PA.html
http://cn.news.yahoo.../346/29txi.html
http://www.hi.chinan...3-15/21269.html





http://www.chinahist...?showtopic=3048
Penkyamp 广东话: 时势浅评之一: WOHAI SEWUI
http://www.pkucn.com...ge=1&highlight=
Penkyamp 广东话时势短评二: MANTJOKJEUYI
http://www.chinahist...?showtopic=3048
Penkyamp 粤时评三: GAYJOK SEWUIJEUYI LEYSEONG!
http://www.chinahist...?showtopic=3048
Penkyamp 粤时评四: JAYDOW TONK YANTSENK GE GUANHAY
http://www.chinahist...?showtopic=3048
Penkyamp 粤时评五: FEY-BOWLEK KONGJANK
http://www.chinahist...?showtopic=3048
Penkyamp 粤时评六: SEWUIJEUYI HAY YINGAIDEUN GE YAMPMOW
http://www.chinahist...?showtopic=3048
Penkyamp 粤时评七: LAPCEONG TONK YENKTONK

#5 Guest_庞贯哲_*

  • Group: Guest

Posted 21 March 2005 - 09:41 PM

Lobster's complaint is not justified. Most non-Cantonese speakers from Beijing (which is undergoing a Cantonese language fad) picked up penkyamp with little effort, and are conversing with me in penkyamp.

Most resistance to penkyamp comes from two sources: a. inertia created by being accustomed to Yale and Sidney Lau, b. fervent adherence to unstandardized folk characters.

#6 User is offline   hansioux 

  • State Undersecretary (Shangshu Lang 尚书郎)
  • Icon
  • Group: CHF Beginner
  • Posts: 604
  • Joined: 06-January 05

Posted 21 March 2005 - 09:41 PM

lobster, on Mar 21 2005, 06:22 PM, said:

Being a native Cantonese speaker I cannot recognize one word, even looking at those that have Han script beside them, the Roman characters don't really resemble the correct pronounciation, unless the use of Roman characters is twisted here or it's resembling another dialect.
View Post


Without learning, PinYin doesn't make much sense either to people who doesn't know the system.
Begging plea of the weak can only receive disrespect, violence and oppression as bestowments. Blood and sweat of the weak can only receive insult, blame and abuse as rewards.

Lai Ho, Formosan Poet
0

#7 User is offline   lobster 

  • Supreme Censor (Yushi Dafu 御史大夫)
  • Icon
  • Group: CHF Grand Historian Award
  • Posts: 1,047
  • Joined: 03-March 05

Posted 22 March 2005 - 12:44 AM

hansioux, on Mar 21 2005, 09:41 PM, said:

Without learning, PinYin doesn't make much sense either to people who doesn't know the system.
View Post

Ironically I could quickly relate Pingyin with spoken mandarin, however, I could not relate the above Martians scripts to the dialect I speak everyday for the last few decades.

I've never seen those Martian script above in my life. Unless someone attach some WAV file or something, with my previous knowledge on Roman characters, I cannot relate any of the above with my dialect. For one I still cannot relate "penkyamp" with the cantonese pronounciation of 拼音 using the usage of Roman characters that I learned.
0

#8 User is offline   yehzhaofeng 

  • Chief State Secretary (Shangshu Ling 尚书令)
  • Icon
  • Group: Entry Scholar (Xiucai)
  • Posts: 900
  • Joined: 20-June 04

  • Gender:Male

  • Location:Hacienda Heights, California, USA

  • Main Interest in CHF:
    General Chinese Culture

  • Specialisation / Expertise:
    Overseas Chinese, Chinese Ethnic Groupsand peoples, American History, and Christian Theology.

Posted 27 March 2005 - 01:48 PM

Ping Yum ying goi yeao yong yi, but yeao lahn. Lay yong gor ping yum yue gor you yun shang hok gwong dong wah, jou dai geen see lah.
葉兆峰

andrew.yip@us.army.mil

John 3:16
0

#9 User is offline   lobster 

  • Supreme Censor (Yushi Dafu 御史大夫)
  • Icon
  • Group: CHF Grand Historian Award
  • Posts: 1,047
  • Joined: 03-March 05

Posted 27 March 2005 - 02:55 PM

Andrew Yip, on Mar 27 2005, 01:48 PM, said:

Ping Yum ying goi yeao yong yi, but yeao lahn. Lay yong gor ping yum yue gor you yun shang hok gwong dong wah, jou dai geen see lah.
View Post

Lei ap mat? :)
0

#10 Guest_庞贯哲_*

  • Group: Guest

Posted 27 March 2005 - 03:44 PM

Andrew Yip, on Mar 27 2005, 12:48 PM, said:

Ping Yum ying goi yeao yong yi, but yeao lahn. Lay yong gor ping yum yue gor you yun shang hok gwong dong wah, jou dai geen see lah.
View Post


拼音应该要容易, 不要难. 你用个拼音如果****学广东话, 就大件事啦.

YIP式的英式音标不严谨. U, A不分. OU不知如何读. 广东话完全没有的R用来做装饰. 而且有英式的EE拼法. 不分长促元音. 懒音, 以L代N. 有英式AY拼法.

任何英式的元音表达方法应该尽量避免.

#11 User is offline   lobster 

  • Supreme Censor (Yushi Dafu 御史大夫)
  • Icon
  • Group: CHF Grand Historian Award
  • Posts: 1,047
  • Joined: 03-March 05

Posted 27 March 2005 - 04:09 PM

那麼我想請問你的拼音法是如何讀﹖

比如penk yamp﹐怎樣解讀成"拼音"二字的發音﹖
0

#12 Guest_庞贯哲_*

  • Group: Guest

Posted 27 March 2005 - 04:56 PM

I don't think you have clicked on the link in my signature.

Penk yamp can't be spelled Peng Yam in this romanization scheme because the ending letters 'p-t-k' signify "close short vowels'.
The vowels "e" and "a" in "penk" and "yamp" are close short vowels, therefore the consonent endings must be -nk and mp accordingly.

#13 User is offline   lobster 

  • Supreme Censor (Yushi Dafu 御史大夫)
  • Icon
  • Group: CHF Grand Historian Award
  • Posts: 1,047
  • Joined: 03-March 05

Posted 27 March 2005 - 06:37 PM

首先﹐我的英文不是太好﹐你的網頁裡面太多術語﹐我不是太看得懂。

我是想拿"penk yamp"二字來作個例子﹐比如你的"e"﹑"a"是如何讀﹐"nk"﹑"mp"又是如何發音。你可以拿英文字的某部份來作示範(例﹕日文平假名"え"的發音有如"every"的第一個"e")。如果有wav就最好。因為這個拼音法是你喜歡用的﹐我想你應該可以解釋一下吧﹖

還有﹐請你在non-English版少用英文﹐在其他版盡量用英文好嗎﹖
0

#14 Guest_庞贯哲_*

  • Group: Guest

Posted 27 March 2005 - 07:13 PM

>"penk yamp"二字來作個例子﹐比如你的"e"﹑"a"是如何讀
如标准香港广东话里"拼音"的两个元音一样读. 其实广东话"PENK"与英语"PING PONG"的"PING"读音不尽一样. 但英语"PING"与广东话"PENK"最接近. 英语的叫"促开I" 广东话的叫'促闭E". 英语的舌位比广东话稍微后置.
广东话'YAMP"与英语'YUMMY"的"YUM"不尽相同, 但最相似.

>"nk"﹑"mp"又是如何發音

与英语"NG"和英语"M"无异.

#15 Guest_庞贯哲_*

  • Group: Guest

Posted 27 March 2005 - 07:17 PM

以往SIDNEY LAU, YALE 和现在JYUTPING 拼音系统一律把广东话"促闭E"用字母"I"来拼, 是系统性的错误.
LAU, YALE, JYUT的创造者以为, 广东话的"长闭I" 会在"K", "NG"韵尾的影响下变成"促开I", 这是天方夜谈. 广东话从来没有促开元音, 元音也不会象阿拉伯语一样因为邻近辅音而改变音色.

LAU, YALE, JYUT的错误, 是由于他们讲的有广东口音的错误英语导致的.

  • (3 Pages)
  • +
  • 1
  • 2
  • 3
  • You cannot start a new topic
  • You cannot reply to this topic

1 User(s) are reading this topic
0 members, 1 guests, 0 anonymous users


Visitors have visited CHF