Dead Surnames?
#2
Posted 11 July 2004 - 04:29 PM
Wang is one of the most common Chinese surnames.
I heard that Sima is an extinct family name, but did not verify.
"We Vandals get blamed for stuff that was actually done by some errant Lombard or Visigoth"
"Nationalism is much about forgetting as it is about remembering"
#3
Posted 11 July 2004 - 06:27 PM
Wang is "dead" in Korea because during one of the Korean dynasties, all those witht he surname Wang were being executed so many of those who survived changed their surname.
"You can believe in any god, as long as it's our God."
#5
Posted 11 July 2004 - 07:58 PM
Shadowfax, on Jul 12 2004, 12:21 AM, said:
That's not really interesting. Mainland China currently uses Hanyu Pinyin, which accurately reflects spoken Mandarin Chinese. Taiwan still mostly use a bastardized version of Wade-Giles romanization system which was made up more than 100 years ago based on spoken Mandarin back then and no longer, if it ever, reflect spoken Mandarin. Some parts of Taiwan is adopting Hanyu Pinyin like Taipei City.
"You can believe in any god, as long as it's our God."
#6
Posted 11 July 2004 - 10:39 PM
The surname Sima is almost dead, but not extinct.


"夫君子之行:静以修身,俭以养德;非淡泊无以明志,非宁静无以致远。" - 诸葛亮
One should seek serenity to cultivate the body, thriftiness to cultivate the morals. Seeking fame and wealth will not lead to noble ideal. Only by seeking serenity will one reach far. - Zhugeliang
#8
Posted 12 July 2004 - 12:43 AM


"夫君子之行:静以修身,俭以养德;非淡泊无以明志,非宁静无以致远。" - 诸葛亮
One should seek serenity to cultivate the body, thriftiness to cultivate the morals. Seeking fame and wealth will not lead to noble ideal. Only by seeking serenity will one reach far. - Zhugeliang
#9
Posted 12 July 2004 - 10:25 AM
While I'd agree that Ch'ao and Ch'ou aren't an accurate transliteration, why should Zhao and Zhou be preferred over Jao and Jou? And I've yet to see a foreigner read Cao Cao more easily than Ts'ao Ts'ao.
#10
Posted 12 July 2004 - 05:48 PM
Yun, on Jul 12 2004, 03:25 PM, said:
While I'd agree that Ch'ao and Ch'ou aren't an accurate transliteration, why should Zhao and Zhou be preferred over Jao and Jou? And I've yet to see a foreigner read Cao Cao more easily than Ts'ao Ts'ao.
Hanyu Pinyin wasn't invented for foreigners, especially English speakers <_<
The advantage of Hanyu Pinyin is that every single distinct sound in Mandarin Chinese has its own symbol, unlike Wade-Giles.
For example, in Wade-Giles, "ch" represents "j", "ch", "q", and "zh". Tell me that isn't confusing.
Zhao and Zhou should be prefered over Jao and Jou because "J" is already used for the "ji" sound.
Again, Hanyu Pinyin isn't made for foreigners. It was invented to teach children to prounounce Mandarin Chinese, a replacement for 注音符號 Zhuyin Fuhao.
"You can believe in any god, as long as it's our God."
#11
Posted 24 May 2005 - 09:00 AM
General_Zhaoyun, on Jul 12 2004, 11:39 AM, said:
hi hi,
trying to revive a dead topic here...
I do hope the Sima surname is not extinct. It has a very interesting history of famous people like Sima Qian, Sima Xiangru, Sima Yi, Sima Guang (the last of the famous Sima I know).
But what about Sikou (司寇), Sikong (司空)? Are these surnames still surviving?
I am curious to know if there's still anyone with the surname Xuanyuan 轩辕? This is the surname of Huangdi 黄帝, am I right?
#14
Posted 24 May 2005 - 11:04 AM
我没有开口已被你猜透
爱是没把握
还是没有符合你的要求
是我自己想得太多
还是你也在闪躲
#15
Posted 25 May 2005 - 10:36 AM
Have you heard of surnames with numbers, like one, two, three and combination, now that's really rare, but they exist. If you know Chinese, you can access those information, very interesting.
On last night's documentary about caved housing, I also found surnames with female radicals, those surnames of ancient empeors, like Ji, still exist in Shannxi province.




Sign In
Register
Help

MultiQuote







