Check out the comments by linguists, historians, map experts and just plain common sense reviewers (below) if you still consider that likely.
Even a glance at his map showing the long route of the Chinese fleet above arctic Russia through ice packs between the Pacific & Atlantic oceans begs the question what sort of navy mariner was Menzies? I suggest people consult Giles Milton for detailed accounts of 17th century repeated attempts by Dutch and English searching for this non-existent route. It makes for grim reading.
Even on page 1 the Menzies book is fantastic.
Menzies says in his recent edition postscript as a conclusion (paraphrased)
The history of Australia & New Zealand and America is being re-written....and it is not by historians or academics but by the readers!
Therein lies the problem.
Now even a Chinese politician visiting Australia tells the crowd '...since Chinese discovered here in 1420'.
There is a movie deal being negotiated, as well as TV series.
It reminds me of the saying....."if you say it three times it becomes the truth"
To do justice to all the ancient mariners including Zheng He then the fallacies of Menzies & Bell must be exploded.
Look beyond the 1421 website and you will see this has been done again & again...but the public doesnt look beyond this awful book.
Consider; The only book ever read on the Ming dynasty by many Westerners will be the Menzies book.
It is poison.
The mysteries only come from Menzies own confusion and distortions.
Areas underlined below will save readers some time, but do not doubt that Menzies is a incompetent hack. Take a look if you are a still believer. Browse your eyes accross the selection underlined if the lenght is ponderous.
The truth is out there X-filers!
Yes, I am pissed off. He misrepresented some arcaeological sites that I put effort into recording properly. He entirely left out proper research and peer review.
What he is left with is a work of fiction....but the book and the website calls it history.
My situation is not unique. He did no better job anywhere he turned his attention.
If you think Menzies might have got even a little bit of research correct then consider this is only about 1/2 hour of googling.
I will be adding to this thread over time.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
(extract of) Review By Dan Gibson. http://nabataea.net/1421.html
QUOTE
Menzies pieces together many types of evidence, but do they stand up to scrutiny? Let's examines some....
First, Menzies claims on page 103 that there are inscriptions on a large red sandstone rock some 3 meters high, standing on the Cape Verde Islands in the Atlantic, which he photographed. Interestingly enough he does not provide us with any copies of his photographs, or even line drawings of the inscriptions, which he claims are in the Malayalam language (a language spoken by millions of people in south India). Menzies then claims that the Chinese carved these Malayalam inscriptions, which he never translates for us. He simply mentions them and then moves on to ancient maps....
....Unfortunately, Menzies doesn't seem to have actually had a good look at the writing on the Piri Reis map, for the Turkish admiral clearly states on each part of his world map from where he obtained the information. In the corner of the map, near South America and Antarctica is the following inscription in Turkish (using the Arabic script):
This section shows in what way this map was drawn. In this century there is no map like this map in anyone's possession. The hand of this poor man has drawn it and now it is constructed. From about twenty charts and Mappae Mundi: these are charts drawn in the days of Alexander, Lord of the Two Horns, which show the inhabited quarter of the world; the Arabs name these charts Jaferiye-from eight Jaferiyes of that kind and one Arabic map of Hind, (India) and from the maps just drawn by four Portuguese ... and also from a map drawn by Colombo in the western region I have extracted it. By reducing all these maps to one scale this final form was arrived at. So that the present map is as correct and reliable for the Seven Seas as the map of these our countries is considered correct and reliable by seamen."
This part of the map was clearly drawn from several other earlier maps. The Caribbean section was taken from a map made by Columbus. The South America section was drawn from maps made during the time of Alexander the Great and his Generals who followed. It mentions Alexander, Lord of the Two Horns, (This could refer to Alexander the Great, or Ptolemy II, who collected maps at the Great Library in Alexandria.) It clearly mentions that Arabs created the original maps of this part of the world during the time of the Alexanders, not the Chinese less than a century earlier. Much of Menzies' arguments fail here.
What is puzzling about this is that Menzies lists a number of scholars in his footnotes that all clearly communicate what the notes on the side of the map state. Is Menzies deliberately trying to mislead us by failing to tell us about them or was his research so sloppy that he missed such an important point (which undermines every reference he makes to the Peri Reis Map. Perhaps Menzies was so intent in trying to find evidence for the Chinese that he simply missed such an important statement....
...A few pages later, Menzies claims that Megellan knew where to find the straight that separated South America from Antarctica, and that he sailed straight for it presumably because he had maps showing where the straight was. He then infers that the Portuguese gained this information from the Chinese, rather than informing us that Megallan had an Arab navigator on board who 'guided' him on his journey.
Menzies' chapter on the first colony in America proposes that a Chinese junk sank in the Sacramento River and that the survivors built a colony about seventy miles north-west of the wreck. Menzies quotes several studies, but does not provide us with the names of these studies, or indeed any footnotes that would help a researcher check out his claims. This lack of footnoting is very frustrating as the reader cannot check further into Menzies' sources. ...
....Menzies continues his errors into the next chapter, noting on page 243 "the Portuguese simply did not have the capacity to survey the islands with such accuracy - for the cartography of Antilia was amazingly good. I concluded that it could only have been the Chinese." This type of argument lacks credibility. Just because the Portuguese possessed maps of greater accuracy than their scientific ability could produce is not evidence that the Chinese made them. If it wasn't the Chinese, then it could have been anyone, including the Arabs who had long sailed the world and who may have been the first to develop the science of astronomy, giving us the names of 360 stars.
...The same goes for the following chapter where Menzies describes (pg 276) how explorer after explorer in the New World came across fair skinned people with white tunics. Were these Chinese as the book supposes or were these people of other races? This kind of speculation is interesting, but it is certainly not conclusive proof the Chinese ever arriving in the Caribbean.
...On page 285 Menzies protests that Syrian or Egyptian sailors would never have reached the Atlantic, and that their women would not have been taken on long voyages. If only Menzies had bothered to read the notes on the side of the Piri Reis map, where it boldly proclaims that Arab sailors visited the shores of North and South America during the time of the Ptolemy rulers.
Menzies has put together some interesting evidence, such as the carved stone on the island of Corvo off the coast of Portugal which displays a man seated upon a horse, his head uncovered and bald, his left hand on his horse and his right hand pointing towards the west. Below the rock is writing that has not been translated. Sorry, no pictures, no pen drawings, and no further mention of it, not even on the website.
...In chapter fifteen Menzies continues along the same logic. He mentions the Portuguese Cantino map of 1502 and then states …"My belief that it was based on information obtained form the Chinese voyages of 1421 -3 arose from Portuguese historian Antonio Galvao's comment about the map…." Which simply states that they had maps of the east. In the very next paragraph Menzies quotes from King Joao II of Portugal to his explorers "He recommended him very much to enquire whether beyond the Cape of Good Hope it was possible to navigate to India…. Then the king sent two of his trustworthy men who could speak Arabic well and were experienced travelers…."
No mention of speaking Chinese, just Arabic. At appears that Menzies has totally missed the fact that the Arabs were the sea merchants of the Indian Ocean (and beyond) from the time of Christ until the 1500's. He totally missed the fact that during the period before the Chinese fleet set sail there were over 100,000 Arab and Persian merchants living in Canton China! There were so many foreign merchants that strife had arisen between them and the Chinese. This is all well documented. It was Arabs who traded between Europe, India and China. It was Arabs who invented navigation and much of astronomy. It was Arabs who had mapped much of the globe. It was Arabs who brought merchant trade to China. And so the Portuguese King advised the explorers to take along Arabic speaking men not Chinese speaking men! But for some reason Menzies thinks this is somehow proof of a Chinese connection!
On page 332 Menzies claims to have examined a collection of old Arab maps and states, "the best Arabic medieval maps, such as those of Al Idrisi, bear no comparison in detail or accuracy to the Cantino of 1502. Although the Arabs understood how to calculate longitude by lunar eclipse, they never mastered how to measure time, with the necessary accuracy, something that the Chinese achieved, and hence the Arabs could not have produced the Cantino or the Waldseemuller chart." (See http://www.encyclopedia.mu/Nature/Geography/Maps/Arabic.htm for Al Idrisi's World Map)
And so in two sentences, Menzies dismissed an age old question of who developed these technologies first. Rather than researching the writings of various scholars on either side of this argument, Menzies looks at the Arab maps in the British Library and dismissed the Arabs. So, if it was not the Arabs, then it MUST have been the Chinese!
In Chapter 16 Menzies begins to describe to us the world from a 1470's Portuguese perspective, admitting that "Arabs had sailed over the whole known world for centuries." He admits that the Portuguese copied Arab ship designs in order to begin their sailing ventures. He admits that the Portuguese solved the problems of latitude with help from the Arabs, and that they used the Arab names for the star navigation, Arab charts and Arab navigators to guide them. He admits that the Portuguese learned from the Arabs that the Spice Islands could be reached by sailing west, rather than east. And then, much to our surprise, he insists that the maps that the Portuguese used were of Chinese origin. He states "One can only imagine the extraordinary impact these carts, based on the Chinese voyages of 1421 to 1423 must have had on the Europeans …" Excuse me, but I fail to catch the connection. After 14 pages of describing Arab accomplishments, the Chinese are suddenly credited with the production of the maps! Menzies' only connection with the Chinese is through Da Conti, who returned from the East by 1424, in disguise because he had converted to Islam. But Menzies is convinced that Da Conti sailed with the Chinese around Africa to the shores of Portugal. Interestingly enough, Da Conti's journals make no mention of this trip, neither the Chinese, nor Chinese navigators. Where did Menzies get his facts? He didn't. He simply implies that the Portuguese must have gotten their maps from the Chinese.
....In conclusion, let's ask another question. What nations of the world were very self focused, occupied by nomadic barbarians for great periods of time, and had periods of history where leaving their shores was forbidden? Ancient China comes immediately to mind. From 618 AD to 907 AD all foreign relations were banned in China. From 1264 AD - 1356 AD sea trade was slowly expanded so that Chinese junks began sailing to East China seas once again.
Then in 1421 China broke with their traditional history and launched a fleet of merchant ships. The huge fleet of Admiral Zheng He made at least one voyage around the Indian ocean before China again became self focused. In 1433 this exploration suddenly ceased. The emperor banned all merchants from going abroad. Sea travel was forbidden once again and all exploration suddenly ceased. Did China travel the world, carefully mapping out distant coasts along Antarctica and America? Menzies' book is the only one suggesting such an idea, and he does little to convince historians that he has uncovered any solid evidence to support his claims.
First, Menzies claims on page 103 that there are inscriptions on a large red sandstone rock some 3 meters high, standing on the Cape Verde Islands in the Atlantic, which he photographed. Interestingly enough he does not provide us with any copies of his photographs, or even line drawings of the inscriptions, which he claims are in the Malayalam language (a language spoken by millions of people in south India). Menzies then claims that the Chinese carved these Malayalam inscriptions, which he never translates for us. He simply mentions them and then moves on to ancient maps....
....Unfortunately, Menzies doesn't seem to have actually had a good look at the writing on the Piri Reis map, for the Turkish admiral clearly states on each part of his world map from where he obtained the information. In the corner of the map, near South America and Antarctica is the following inscription in Turkish (using the Arabic script):
This section shows in what way this map was drawn. In this century there is no map like this map in anyone's possession. The hand of this poor man has drawn it and now it is constructed. From about twenty charts and Mappae Mundi: these are charts drawn in the days of Alexander, Lord of the Two Horns, which show the inhabited quarter of the world; the Arabs name these charts Jaferiye-from eight Jaferiyes of that kind and one Arabic map of Hind, (India) and from the maps just drawn by four Portuguese ... and also from a map drawn by Colombo in the western region I have extracted it. By reducing all these maps to one scale this final form was arrived at. So that the present map is as correct and reliable for the Seven Seas as the map of these our countries is considered correct and reliable by seamen."
This part of the map was clearly drawn from several other earlier maps. The Caribbean section was taken from a map made by Columbus. The South America section was drawn from maps made during the time of Alexander the Great and his Generals who followed. It mentions Alexander, Lord of the Two Horns, (This could refer to Alexander the Great, or Ptolemy II, who collected maps at the Great Library in Alexandria.) It clearly mentions that Arabs created the original maps of this part of the world during the time of the Alexanders, not the Chinese less than a century earlier. Much of Menzies' arguments fail here.
What is puzzling about this is that Menzies lists a number of scholars in his footnotes that all clearly communicate what the notes on the side of the map state. Is Menzies deliberately trying to mislead us by failing to tell us about them or was his research so sloppy that he missed such an important point (which undermines every reference he makes to the Peri Reis Map. Perhaps Menzies was so intent in trying to find evidence for the Chinese that he simply missed such an important statement....
...A few pages later, Menzies claims that Megellan knew where to find the straight that separated South America from Antarctica, and that he sailed straight for it presumably because he had maps showing where the straight was. He then infers that the Portuguese gained this information from the Chinese, rather than informing us that Megallan had an Arab navigator on board who 'guided' him on his journey.
Menzies' chapter on the first colony in America proposes that a Chinese junk sank in the Sacramento River and that the survivors built a colony about seventy miles north-west of the wreck. Menzies quotes several studies, but does not provide us with the names of these studies, or indeed any footnotes that would help a researcher check out his claims. This lack of footnoting is very frustrating as the reader cannot check further into Menzies' sources. ...
....Menzies continues his errors into the next chapter, noting on page 243 "the Portuguese simply did not have the capacity to survey the islands with such accuracy - for the cartography of Antilia was amazingly good. I concluded that it could only have been the Chinese." This type of argument lacks credibility. Just because the Portuguese possessed maps of greater accuracy than their scientific ability could produce is not evidence that the Chinese made them. If it wasn't the Chinese, then it could have been anyone, including the Arabs who had long sailed the world and who may have been the first to develop the science of astronomy, giving us the names of 360 stars.
...The same goes for the following chapter where Menzies describes (pg 276) how explorer after explorer in the New World came across fair skinned people with white tunics. Were these Chinese as the book supposes or were these people of other races? This kind of speculation is interesting, but it is certainly not conclusive proof the Chinese ever arriving in the Caribbean.
...On page 285 Menzies protests that Syrian or Egyptian sailors would never have reached the Atlantic, and that their women would not have been taken on long voyages. If only Menzies had bothered to read the notes on the side of the Piri Reis map, where it boldly proclaims that Arab sailors visited the shores of North and South America during the time of the Ptolemy rulers.
Menzies has put together some interesting evidence, such as the carved stone on the island of Corvo off the coast of Portugal which displays a man seated upon a horse, his head uncovered and bald, his left hand on his horse and his right hand pointing towards the west. Below the rock is writing that has not been translated. Sorry, no pictures, no pen drawings, and no further mention of it, not even on the website.
...In chapter fifteen Menzies continues along the same logic. He mentions the Portuguese Cantino map of 1502 and then states …"My belief that it was based on information obtained form the Chinese voyages of 1421 -3 arose from Portuguese historian Antonio Galvao's comment about the map…." Which simply states that they had maps of the east. In the very next paragraph Menzies quotes from King Joao II of Portugal to his explorers "He recommended him very much to enquire whether beyond the Cape of Good Hope it was possible to navigate to India…. Then the king sent two of his trustworthy men who could speak Arabic well and were experienced travelers…."
No mention of speaking Chinese, just Arabic. At appears that Menzies has totally missed the fact that the Arabs were the sea merchants of the Indian Ocean (and beyond) from the time of Christ until the 1500's. He totally missed the fact that during the period before the Chinese fleet set sail there were over 100,000 Arab and Persian merchants living in Canton China! There were so many foreign merchants that strife had arisen between them and the Chinese. This is all well documented. It was Arabs who traded between Europe, India and China. It was Arabs who invented navigation and much of astronomy. It was Arabs who had mapped much of the globe. It was Arabs who brought merchant trade to China. And so the Portuguese King advised the explorers to take along Arabic speaking men not Chinese speaking men! But for some reason Menzies thinks this is somehow proof of a Chinese connection!
On page 332 Menzies claims to have examined a collection of old Arab maps and states, "the best Arabic medieval maps, such as those of Al Idrisi, bear no comparison in detail or accuracy to the Cantino of 1502. Although the Arabs understood how to calculate longitude by lunar eclipse, they never mastered how to measure time, with the necessary accuracy, something that the Chinese achieved, and hence the Arabs could not have produced the Cantino or the Waldseemuller chart." (See http://www.encyclopedia.mu/Nature/Geography/Maps/Arabic.htm for Al Idrisi's World Map)
And so in two sentences, Menzies dismissed an age old question of who developed these technologies first. Rather than researching the writings of various scholars on either side of this argument, Menzies looks at the Arab maps in the British Library and dismissed the Arabs. So, if it was not the Arabs, then it MUST have been the Chinese!
In Chapter 16 Menzies begins to describe to us the world from a 1470's Portuguese perspective, admitting that "Arabs had sailed over the whole known world for centuries." He admits that the Portuguese copied Arab ship designs in order to begin their sailing ventures. He admits that the Portuguese solved the problems of latitude with help from the Arabs, and that they used the Arab names for the star navigation, Arab charts and Arab navigators to guide them. He admits that the Portuguese learned from the Arabs that the Spice Islands could be reached by sailing west, rather than east. And then, much to our surprise, he insists that the maps that the Portuguese used were of Chinese origin. He states "One can only imagine the extraordinary impact these carts, based on the Chinese voyages of 1421 to 1423 must have had on the Europeans …" Excuse me, but I fail to catch the connection. After 14 pages of describing Arab accomplishments, the Chinese are suddenly credited with the production of the maps! Menzies' only connection with the Chinese is through Da Conti, who returned from the East by 1424, in disguise because he had converted to Islam. But Menzies is convinced that Da Conti sailed with the Chinese around Africa to the shores of Portugal. Interestingly enough, Da Conti's journals make no mention of this trip, neither the Chinese, nor Chinese navigators. Where did Menzies get his facts? He didn't. He simply implies that the Portuguese must have gotten their maps from the Chinese.
....In conclusion, let's ask another question. What nations of the world were very self focused, occupied by nomadic barbarians for great periods of time, and had periods of history where leaving their shores was forbidden? Ancient China comes immediately to mind. From 618 AD to 907 AD all foreign relations were banned in China. From 1264 AD - 1356 AD sea trade was slowly expanded so that Chinese junks began sailing to East China seas once again.
Then in 1421 China broke with their traditional history and launched a fleet of merchant ships. The huge fleet of Admiral Zheng He made at least one voyage around the Indian ocean before China again became self focused. In 1433 this exploration suddenly ceased. The emperor banned all merchants from going abroad. Sea travel was forbidden once again and all exploration suddenly ceased. Did China travel the world, carefully mapping out distant coasts along Antarctica and America? Menzies' book is the only one suggesting such an idea, and he does little to convince historians that he has uncovered any solid evidence to support his claims.
1421http://itre.cis.upenn.edu/~myl/languagelog/archives/2004_02.html
QUOTE
Mark Liberman and Geoff Pullum's recent posts on talking parrots draw attention to the gullibility and ignorance of some journalists in matters linguistic. Sometimes it seems like there is no end to the linguistic claptrap that we must endure. Another example is the book 1421: The Year China Discovered America by Gavin Menzies. ...
...
The thesis of 1421 is that in the years 1421-1423 a Chinese fleet commanded by admiral Zheng He circumnavigated the globe, along the way visiting the Americas and Australia. That this expedition took place is a matter of record, well known to historians. You can read about it in Louise Levathes' book When China Ruled the Seas: The Treasure Fleet of the Dragon Throne 1405-1433. It is undisputed that the Chinese reached as far as East Africa. What is new and controversial is whether they reached West Africa, the Americas, Antarctica, and Australia. Either way, it would make a great movie.
Reviews have been mixed. The New York Times was critical, as were The Asian Review of Books and Publisher's Weekly, but other publications, such as the Salt Lake Tribune, Science News, The Christian Science Monitor, and The Asian Reporter have been positive. Nonetheless, 1421 has been a major commercial success. Published in January, 2003 in hardcover by HarperCollins, a major publisher, it immediately reached the New York Times best-seller list. The paperback edition is currently number 23 in the paperback non-fiction category. It has been translated into a dozen languages. Menzies spoke at the National Press Club, the Asia Society, and Stanford University. A documentary is reported to be forthcoming. According to Library Journal, nearly 50 companies bid for the television rights.
{Note; A movie deal is said to have already been struck...refer to my earlier comments as Menzies as historical poison}
The first linguistic point raised in the book (p. 104) concerns an inscription found in the Cape Verde islands off the West coast of Africa, which Menzies attributes to Zheng He. Unable to identify the writing system, he wonders whether it is an Indian writing system and faxes a query to the Bank of India, which informs him that it is Malayalam. Unfamiliar with Malayalam, he asks where it was spoken and whether it was in use in the 15th century. According to Menzies, the Bank of India responded as follows:
Yes, it had been in common use since the ninth century. It has largely ceased to be spoken today, though it is still used in a few outlying coastal districts on the Malabar coast.
In fact, Malayalam is spoken by over 35 million people. It doesn't seem likely that the Bank of India was unaware of the principal language of Kerala State, one of the national languages specified in Schedule Eight of the Constitution of India. Maybe they were pulling Menzies' leg, or maybe he just can't get his facts straight. Whatever the problem may have been, this exemplifies his peculiar approach to research and the failure of his publisher to perform the most elementary fact checking. It's not like this is obscure information known only to specialists, available only at secret annual cabals. If you want basic information about a language, such as where it is spoken and by how many people, all you have to do is check the Ethnologue. If you don't know to do that, a Google search for "Malayalam language" produces 185,000 hits. For those without internet access, Malayalam will be found in any encyclopaedia.
Assuming that there is an inscription in Malayalam in the Cape Verde Islands, what does this tell us about Zheng He's voyage? Is there evidence that it dates to the 1420s? Whenever it was made, isn't the most likely hypothesis that an Indian made it? The content of the inscription might shed light on this, but although much is made of the writing system, we never find out what it says!
Moving on, at p. 226 we read:
Until the late nineteenth century, villagers in a mountain village of Peru spoke Chinese.
Even if this is true, this hardly demonstrates pre-Columbian contact between China and Peru. These Chinese-speakers could be the result of immigration to Peru in the nearly four-hundred years since the Spanish conquest.
Menzies continues:
There is also linguistic evidence of Chinese visits to South America. A sailing ship is chamban in Colombia, sampan in China; a raft, balsa in South America and palso in China; a log raft, jangada in Brazil, ziangada in Tamil.
We aren't told which of the 98 languages of Colombia, the 234 languages of Brazil, or the roughly 700 of South America as a whole, these words come from. In any case, isolated similarities like these are meaningless; it is easy to find a few words similar in sound and meaning in any two languages. At least two of the three examples here are wrong. You'd think that a Royal Navy man would know that a sampan is not a sailing ship; it is a small boat usually propelled by two oars. There is no Chinese word palso meaning "raft"; no Chinese syllable ends in /l/. And even if the pair of words for "log raft" are correct and their resemblance is not accidental, how would this prove contact between China and Brazil? Menzies is apparently assuming that the only way a Tamil word could get to Brazil is via Zheng He's fleet, and that it is likely that Brazilians would borrow a word for something with which they were no doubt already familiar from the tiny minority of Tamil speakers who might have accompanied the Chinese fleet.
[Update (2004/02/03): Kevin Ryan has pointed out that the Tamil form ziangada is also spurious. It is phonologically impossible since Tamil has no [z] sound and since the retroflex approximant sometimes romanized <z> (Tamil ழ) cannot appear in initial position. When I asked them about this form, Dravidianist Harold Schiffman agreed with Ryan, and Tamil scholar and native speaker Vasu Renganathan said that he knew no such word.]
Menzies gives further evidence of contact between China and the New World on p. 414:
Like the Waldseemüller chart, another map of Vancouver Island, called `colonie chinois' by its Venetian cartographer, Antonio Zatta, was published before Vancouver or Cook `discovered' the island. The Squamish Indians there have more than forty words in common with Chinese, including tsil (wet), also tsil in Chinese; chi (wood), which is chin in Chinese; and tsu (grandmother), which is etsu.
Menzies does not give the other 37 putatively similar words in Chinese and Squamish, nor does he cite sources for the Chinese and Squamish words. The fact that he is wrong about where the Squamish live (their territory is on the mainland of British Columbia, just north of the city of Vancouver, not on Vancouver Island) does not give confidence in his data. In any case, the examples that he does provide are dubious. Not one of the three words claimed to be Chinese is identifiable as Chinese.
The additional evidence to be found on the website isn't any better. Here's a doozy:
Linguistic groups - The Chinese, Basque and Navajo languages all belong to the Dene-Caucasian language group. Could this be coincidence, or could the fact that Zheng He's fleets visited all of these areas have resulted in such a linguistic distribution?
To begin with, the hypothesis that Basque, the North Caucasian languages, the Sino-Tibetan languages (which include Chinese), and the Athabaskan-Eyak-Tlingit languages (which include Navajo), form a language family is not generally accepted by historical linguists. The evidence for it is very weak. But supposing they do, what could Menzies be arguing here? Does he think that Navajo and the other AET languages are the descendants of Chinese brought to North America in the 15th century? To anyone familiar with both Chinese and Athabskan, it is extremely implausible that Chinese could have been so transformed in only a few hundred years, or could have differentiated into more than forty diverse languages ranging from the Southwestern United States to Alaska. And where do Basque and North Caucasian fit in? Does he really think that Basque and the North Caucasian languages only reached their current locations in the 1420s?
Here's one more gem from the web site:
American Indian names which are Chinese (Martin Tai)
Columbus' arrival: met Indians = Yin dian (people from Yin [China])
Pizarro: Inca = Yin ka (people who live in Yin)
Vancouver: Inuit = Yin uit (people originating in Yin)
Here again it takes some effort to work out exactly what argument he intends to make. It seems to go like this:
/yin/ is a Chinese word meaning "China"
Several native American peoples call themselves by names containing /yin/
These peoples would have adopted as their own name the Chinese visitors' name for themselves
To begin with, I am unable to identify /yin/ as a Chinese word meaning "Chinese". The closest I can come is /yen/ 燕, the old name for the Beijing area. But surely people from all over China identified themselves as coming from China, not Beijing. Second, Menzies offers no account of the second part of each word, the residue after removing (y)in. None of the three make sense as Chinese. Third, it seems highly unlikely that people would adopt as their own ethnonym the name of foreign visitors. Finally, there are problems with each of the individual examples:
The word Indian is not the term by which the people first encountered by Columbus, the Taino, called themselves. It is a term that the Spanish applied to the inhabitants of the Americas, which they initially believed to be part of Asia.
The Inca did not call themselves Inka. In their language, Quechua, inka means "ruler, person of royal lineage".
As for Inuit, this is the plural of inuk. The /k/ is an inherent part of the word. Here is an extract from the entry in the Comparative Eskimo Dictionary With Aleut Cognates by Michael Fortescue, Steven Jacobson, and Larry Kaplan published in 1994 by the Alaska Native Language Center, p. 137:
PE [proto-Eskimoan] iŋuɣ or inuɣ `human being' ... this base, the orginal Eskimo ethnonym, is everywhere attested also in the senses `resident spirit', `core of boil' and `chick in egg'; cf. also perhaps Aleut iŋisxi-X `owner', ...
Menzies' decomposition into /yin/ and /uit/ is incorrect.
The linguistic "evidence" in 1421 is a joke.
It's sad that a major publisher obviously didn't do even the most elementary fact-checking or have the manuscript read by people competant to evaluate it, but it is worse that such nonsense has become a best-seller and is soon to be made into a documentary. What I want to know is, are the purveyors of this tripe incompetent? Or do they simply not care about the truth of their "non-fiction"?
[Update (2004/02/03): David Nash has brought two recent news items to my attention. There is a skeptical piece by Ken Ringle in the Washington Post of 12 January 2004 (p. C01). It reports that Menzies defended his work by pointing to the fact that:
...last October, Chinese President Hu Jintao told the Australian Parliament in Canberra that Ming Dynasty explorers had discovered Australia in the 1420s.
[update (2004/02/06): Courtesy of David Nash, here is the relevant passage from President Hu's address on Friday, 24 October 2003 to the Joint Meeting of the House and Senate of the Australian Parliament, as recorded in the Hansard at page 21,697, available here and here [PDF file].
Though located in different hemispheres and separated by high seas, the people of China and Australia enjoy a friendly exchange that dates back centuries. The Chinese people have all along cherished amicable feelings about the Australian people. Back in the 1420s, the expeditionary fleets of China's Ming dynasty reached Australian shores. For centuries, the Chinese sailed across vast seas and settled down in what was called 'the southern land', or today's Australia.]
A politician's endorsement doesn't carry any weight in my book. Indeed, I think that this is rather disturbing. A Chinese invasion of Australia does not seem imminent, but this exemplifies the sort of real world trouble that claims like this can cause. It's best that they be based on real evidence. It is also worth pointing out that even if Zheng He visited Australia in the 1420s, he couldn't have "discovered" it; Australia had already been inhabited for at least forty thousand years.
The Contra Costa Times of 25 January 2004 reports that Menzies will not be going ahead with a dig to find a purported Chinese junk in Glenn County, California due to the insistence of one of the three landowners involved that he receive all television revenues that may result from the dig. The article contains a skeptical statement by Chico State University archaeologist Greg White.]
...
The thesis of 1421 is that in the years 1421-1423 a Chinese fleet commanded by admiral Zheng He circumnavigated the globe, along the way visiting the Americas and Australia. That this expedition took place is a matter of record, well known to historians. You can read about it in Louise Levathes' book When China Ruled the Seas: The Treasure Fleet of the Dragon Throne 1405-1433. It is undisputed that the Chinese reached as far as East Africa. What is new and controversial is whether they reached West Africa, the Americas, Antarctica, and Australia. Either way, it would make a great movie.
Reviews have been mixed. The New York Times was critical, as were The Asian Review of Books and Publisher's Weekly, but other publications, such as the Salt Lake Tribune, Science News, The Christian Science Monitor, and The Asian Reporter have been positive. Nonetheless, 1421 has been a major commercial success. Published in January, 2003 in hardcover by HarperCollins, a major publisher, it immediately reached the New York Times best-seller list. The paperback edition is currently number 23 in the paperback non-fiction category. It has been translated into a dozen languages. Menzies spoke at the National Press Club, the Asia Society, and Stanford University. A documentary is reported to be forthcoming. According to Library Journal, nearly 50 companies bid for the television rights.
{Note; A movie deal is said to have already been struck...refer to my earlier comments as Menzies as historical poison}
The first linguistic point raised in the book (p. 104) concerns an inscription found in the Cape Verde islands off the West coast of Africa, which Menzies attributes to Zheng He. Unable to identify the writing system, he wonders whether it is an Indian writing system and faxes a query to the Bank of India, which informs him that it is Malayalam. Unfamiliar with Malayalam, he asks where it was spoken and whether it was in use in the 15th century. According to Menzies, the Bank of India responded as follows:
Yes, it had been in common use since the ninth century. It has largely ceased to be spoken today, though it is still used in a few outlying coastal districts on the Malabar coast.
In fact, Malayalam is spoken by over 35 million people. It doesn't seem likely that the Bank of India was unaware of the principal language of Kerala State, one of the national languages specified in Schedule Eight of the Constitution of India. Maybe they were pulling Menzies' leg, or maybe he just can't get his facts straight. Whatever the problem may have been, this exemplifies his peculiar approach to research and the failure of his publisher to perform the most elementary fact checking. It's not like this is obscure information known only to specialists, available only at secret annual cabals. If you want basic information about a language, such as where it is spoken and by how many people, all you have to do is check the Ethnologue. If you don't know to do that, a Google search for "Malayalam language" produces 185,000 hits. For those without internet access, Malayalam will be found in any encyclopaedia.
Assuming that there is an inscription in Malayalam in the Cape Verde Islands, what does this tell us about Zheng He's voyage? Is there evidence that it dates to the 1420s? Whenever it was made, isn't the most likely hypothesis that an Indian made it? The content of the inscription might shed light on this, but although much is made of the writing system, we never find out what it says!
Moving on, at p. 226 we read:
Until the late nineteenth century, villagers in a mountain village of Peru spoke Chinese.
Even if this is true, this hardly demonstrates pre-Columbian contact between China and Peru. These Chinese-speakers could be the result of immigration to Peru in the nearly four-hundred years since the Spanish conquest.
Menzies continues:
There is also linguistic evidence of Chinese visits to South America. A sailing ship is chamban in Colombia, sampan in China; a raft, balsa in South America and palso in China; a log raft, jangada in Brazil, ziangada in Tamil.
We aren't told which of the 98 languages of Colombia, the 234 languages of Brazil, or the roughly 700 of South America as a whole, these words come from. In any case, isolated similarities like these are meaningless; it is easy to find a few words similar in sound and meaning in any two languages. At least two of the three examples here are wrong. You'd think that a Royal Navy man would know that a sampan is not a sailing ship; it is a small boat usually propelled by two oars. There is no Chinese word palso meaning "raft"; no Chinese syllable ends in /l/. And even if the pair of words for "log raft" are correct and their resemblance is not accidental, how would this prove contact between China and Brazil? Menzies is apparently assuming that the only way a Tamil word could get to Brazil is via Zheng He's fleet, and that it is likely that Brazilians would borrow a word for something with which they were no doubt already familiar from the tiny minority of Tamil speakers who might have accompanied the Chinese fleet.
[Update (2004/02/03): Kevin Ryan has pointed out that the Tamil form ziangada is also spurious. It is phonologically impossible since Tamil has no [z] sound and since the retroflex approximant sometimes romanized <z> (Tamil ழ) cannot appear in initial position. When I asked them about this form, Dravidianist Harold Schiffman agreed with Ryan, and Tamil scholar and native speaker Vasu Renganathan said that he knew no such word.]
Menzies gives further evidence of contact between China and the New World on p. 414:
Like the Waldseemüller chart, another map of Vancouver Island, called `colonie chinois' by its Venetian cartographer, Antonio Zatta, was published before Vancouver or Cook `discovered' the island. The Squamish Indians there have more than forty words in common with Chinese, including tsil (wet), also tsil in Chinese; chi (wood), which is chin in Chinese; and tsu (grandmother), which is etsu.
Menzies does not give the other 37 putatively similar words in Chinese and Squamish, nor does he cite sources for the Chinese and Squamish words. The fact that he is wrong about where the Squamish live (their territory is on the mainland of British Columbia, just north of the city of Vancouver, not on Vancouver Island) does not give confidence in his data. In any case, the examples that he does provide are dubious. Not one of the three words claimed to be Chinese is identifiable as Chinese.
The additional evidence to be found on the website isn't any better. Here's a doozy:
Linguistic groups - The Chinese, Basque and Navajo languages all belong to the Dene-Caucasian language group. Could this be coincidence, or could the fact that Zheng He's fleets visited all of these areas have resulted in such a linguistic distribution?
To begin with, the hypothesis that Basque, the North Caucasian languages, the Sino-Tibetan languages (which include Chinese), and the Athabaskan-Eyak-Tlingit languages (which include Navajo), form a language family is not generally accepted by historical linguists. The evidence for it is very weak. But supposing they do, what could Menzies be arguing here? Does he think that Navajo and the other AET languages are the descendants of Chinese brought to North America in the 15th century? To anyone familiar with both Chinese and Athabskan, it is extremely implausible that Chinese could have been so transformed in only a few hundred years, or could have differentiated into more than forty diverse languages ranging from the Southwestern United States to Alaska. And where do Basque and North Caucasian fit in? Does he really think that Basque and the North Caucasian languages only reached their current locations in the 1420s?
Here's one more gem from the web site:
American Indian names which are Chinese (Martin Tai)
Columbus' arrival: met Indians = Yin dian (people from Yin [China])
Pizarro: Inca = Yin ka (people who live in Yin)
Vancouver: Inuit = Yin uit (people originating in Yin)
Here again it takes some effort to work out exactly what argument he intends to make. It seems to go like this:
/yin/ is a Chinese word meaning "China"
Several native American peoples call themselves by names containing /yin/
These peoples would have adopted as their own name the Chinese visitors' name for themselves
To begin with, I am unable to identify /yin/ as a Chinese word meaning "Chinese". The closest I can come is /yen/ 燕, the old name for the Beijing area. But surely people from all over China identified themselves as coming from China, not Beijing. Second, Menzies offers no account of the second part of each word, the residue after removing (y)in. None of the three make sense as Chinese. Third, it seems highly unlikely that people would adopt as their own ethnonym the name of foreign visitors. Finally, there are problems with each of the individual examples:
The word Indian is not the term by which the people first encountered by Columbus, the Taino, called themselves. It is a term that the Spanish applied to the inhabitants of the Americas, which they initially believed to be part of Asia.
The Inca did not call themselves Inka. In their language, Quechua, inka means "ruler, person of royal lineage".
As for Inuit, this is the plural of inuk. The /k/ is an inherent part of the word. Here is an extract from the entry in the Comparative Eskimo Dictionary With Aleut Cognates by Michael Fortescue, Steven Jacobson, and Larry Kaplan published in 1994 by the Alaska Native Language Center, p. 137:
PE [proto-Eskimoan] iŋuɣ or inuɣ `human being' ... this base, the orginal Eskimo ethnonym, is everywhere attested also in the senses `resident spirit', `core of boil' and `chick in egg'; cf. also perhaps Aleut iŋisxi-X `owner', ...
Menzies' decomposition into /yin/ and /uit/ is incorrect.
The linguistic "evidence" in 1421 is a joke.
It's sad that a major publisher obviously didn't do even the most elementary fact-checking or have the manuscript read by people competant to evaluate it, but it is worse that such nonsense has become a best-seller and is soon to be made into a documentary. What I want to know is, are the purveyors of this tripe incompetent? Or do they simply not care about the truth of their "non-fiction"?
[Update (2004/02/03): David Nash has brought two recent news items to my attention. There is a skeptical piece by Ken Ringle in the Washington Post of 12 January 2004 (p. C01). It reports that Menzies defended his work by pointing to the fact that:
...last October, Chinese President Hu Jintao told the Australian Parliament in Canberra that Ming Dynasty explorers had discovered Australia in the 1420s.
[update (2004/02/06): Courtesy of David Nash, here is the relevant passage from President Hu's address on Friday, 24 October 2003 to the Joint Meeting of the House and Senate of the Australian Parliament, as recorded in the Hansard at page 21,697, available here and here [PDF file].
Though located in different hemispheres and separated by high seas, the people of China and Australia enjoy a friendly exchange that dates back centuries. The Chinese people have all along cherished amicable feelings about the Australian people. Back in the 1420s, the expeditionary fleets of China's Ming dynasty reached Australian shores. For centuries, the Chinese sailed across vast seas and settled down in what was called 'the southern land', or today's Australia.]
A politician's endorsement doesn't carry any weight in my book. Indeed, I think that this is rather disturbing. A Chinese invasion of Australia does not seem imminent, but this exemplifies the sort of real world trouble that claims like this can cause. It's best that they be based on real evidence. It is also worth pointing out that even if Zheng He visited Australia in the 1420s, he couldn't have "discovered" it; Australia had already been inhabited for at least forty thousand years.
The Contra Costa Times of 25 January 2004 reports that Menzies will not be going ahead with a dig to find a purported Chinese junk in Glenn County, California due to the insistence of one of the three landowners involved that he receive all television revenues that may result from the dig. The article contains a skeptical statement by Chico State University archaeologist Greg White.]
http://www.kenspy.com/Menzies/review1.html
Extract from a rebuttal of Menzies'
QUOTE
Most of his delusions arise from elementary methodological errors. Dearth of Chinese documents, he admits, drove him to scour European maps for support for his conclusions. Anyone familiar with medieval maps knows their data should never be accepted without corroboration, for no other type of document is so vulnerable to emendation and forgery. Moreover, it was the normal practice of cartographers of the day to fill their maps, beyond the limits of the known, with speculative lands and seas. Mr Menzies is indifferent to these reasons for caution. He repeatedly tells us that 'as soon as' he compared old maps with new ones he 'saw at once' resemblances which he seems to think eluded earlier scrutineers.
His conclusions become boringly predictable: a slip or squiggle on an old map means someone 'must have' seen and charted some real topographical feature. And who could the discoverer be but a member of the Chinese expeditions of the 1420s? According to a sample of the author's reasoning, 'their landfall [in South America] must have been around the Orinoco delta, for the Piri Reis map shows they had surveyed that small part of the coast with great accuracy.' But the Piri Reis map dates from 1513 and was compiled with access to the charts of European explorers who were well acquainted with that coast by then. Like all the weirdest theories, those of Mr Menzies also rely on flagrantly wishful readings of toponyms. The word 'con' on a speculative island on a fifteenth-century map is wrenched to mean 'volcano' and is instantly, bewilderingly transformed into 'solid evidence that someone had reached the Caribbean and established a secret colony there.'
To reckless reliance on misread maps, Mr Menzies adds childish misuse of objects of material culture. He infers 'early Chinese presence' in Mexico from items which are indeed old and Chinese but which were introduced to the country of their present location in recent times. Are there Chinese silks in the Philippines or pepper in Peking? They must have been brought by his pet explorers, rather than arriving as the documents say they arrived, by the normal processes of trade. Are there bananas in Hawaii or sweet potatoes in Polynesia? His Chinese must have taken them there. Is there an unusual ruin in Newport? Mr Menzies makes it out to be a Chinese astronomical observatory. Cynocephali – a decorative favourite with medieval mapmakers – are misrepresented as giant sloths trapped by the Chinese in Chile and transported to Peking. And 'how could drawings of cossacks have been made' in a Chinese book 'without a visit to the Arctic?' Instances of this breathtaking logic are legion. 'The Incas had a word for chicken at least forty years before the arrival of the conquerors' and so must have got it from the Chinese. Chickens, indeed, are a favourite preoccupation of our author. 'I had lived in Malaysia,' he enthuses in a characteristic passage, 'and remembered well how the morning call of Asiatic hens – kik-kiri-kee – was markedly different from the c**k-a-doodle-doo of their European counterparts;' so when he awakens in Peru to 'the familiar kik-kiri-kee' he leaps to a conclusion which will no longer surprise the reader.
The author's quest for the routes of the Chinese explorers follows not only chickens but also canards, wild geese and absolute turkeys. No doubt it will lead to big sales among readers of the Daily Star and Sunday Sport. It is the historical equivalent of stories about Elvis Presley in Tesco and close encounters with alien hamsters. It will mislead many and disillusion many more, setting back efforts to get western readers to acknowledge the real achievements of Chinese science and navigation of the middle ages. The publishers and PR types who have clustered round Mr Menzies with contracts for TV and syndication-rights are callous exploiters of vulgar sensationalism. Their protégé, however, seems honestly inebriated by those bar-room nights or enraptured by prayerful helpings of bacon sandwiches. Or maybe he is a devilishly clever ironist. One feature of the book suggests this: the alleged trail of the Chinese explorers from Mexico to Arnhem Land via Ruapuke {here he brings in NZ} is marked by what our author claims are documented sightings of 'men in white garments', who, he concludes, can only have been members of the Chinese expeditions. Perhaps, however, they were figments of a prophetic vision: the real men in white coats may yet be on their way.
Posted with the permission of the author, Dr. Felipe Fernandez-Armesto. Article to be in an upcoming issue of Literary Review (London, UK).
His conclusions become boringly predictable: a slip or squiggle on an old map means someone 'must have' seen and charted some real topographical feature. And who could the discoverer be but a member of the Chinese expeditions of the 1420s? According to a sample of the author's reasoning, 'their landfall [in South America] must have been around the Orinoco delta, for the Piri Reis map shows they had surveyed that small part of the coast with great accuracy.' But the Piri Reis map dates from 1513 and was compiled with access to the charts of European explorers who were well acquainted with that coast by then. Like all the weirdest theories, those of Mr Menzies also rely on flagrantly wishful readings of toponyms. The word 'con' on a speculative island on a fifteenth-century map is wrenched to mean 'volcano' and is instantly, bewilderingly transformed into 'solid evidence that someone had reached the Caribbean and established a secret colony there.'
To reckless reliance on misread maps, Mr Menzies adds childish misuse of objects of material culture. He infers 'early Chinese presence' in Mexico from items which are indeed old and Chinese but which were introduced to the country of their present location in recent times. Are there Chinese silks in the Philippines or pepper in Peking? They must have been brought by his pet explorers, rather than arriving as the documents say they arrived, by the normal processes of trade. Are there bananas in Hawaii or sweet potatoes in Polynesia? His Chinese must have taken them there. Is there an unusual ruin in Newport? Mr Menzies makes it out to be a Chinese astronomical observatory. Cynocephali – a decorative favourite with medieval mapmakers – are misrepresented as giant sloths trapped by the Chinese in Chile and transported to Peking. And 'how could drawings of cossacks have been made' in a Chinese book 'without a visit to the Arctic?' Instances of this breathtaking logic are legion. 'The Incas had a word for chicken at least forty years before the arrival of the conquerors' and so must have got it from the Chinese. Chickens, indeed, are a favourite preoccupation of our author. 'I had lived in Malaysia,' he enthuses in a characteristic passage, 'and remembered well how the morning call of Asiatic hens – kik-kiri-kee – was markedly different from the c**k-a-doodle-doo of their European counterparts;' so when he awakens in Peru to 'the familiar kik-kiri-kee' he leaps to a conclusion which will no longer surprise the reader.
The author's quest for the routes of the Chinese explorers follows not only chickens but also canards, wild geese and absolute turkeys. No doubt it will lead to big sales among readers of the Daily Star and Sunday Sport. It is the historical equivalent of stories about Elvis Presley in Tesco and close encounters with alien hamsters. It will mislead many and disillusion many more, setting back efforts to get western readers to acknowledge the real achievements of Chinese science and navigation of the middle ages. The publishers and PR types who have clustered round Mr Menzies with contracts for TV and syndication-rights are callous exploiters of vulgar sensationalism. Their protégé, however, seems honestly inebriated by those bar-room nights or enraptured by prayerful helpings of bacon sandwiches. Or maybe he is a devilishly clever ironist. One feature of the book suggests this: the alleged trail of the Chinese explorers from Mexico to Arnhem Land via Ruapuke {here he brings in NZ} is marked by what our author claims are documented sightings of 'men in white garments', who, he concludes, can only have been members of the Chinese expeditions. Perhaps, however, they were figments of a prophetic vision: the real men in white coats may yet be on their way.
Posted with the permission of the author, Dr. Felipe Fernandez-Armesto. Article to be in an upcoming issue of Literary Review (London, UK).
http://www.asianreviewofbooks.com/arb/arti...php?article=201
QUOTE
As a work of historical fiction, 1421: THE YEAR CHINA DISCOVERED THE WORLD would have been thought-provoking and a good yarn: intrepid Chinese admirals sailing the seven seas, meeting exotic alien peoples, boldly going where no civilized man had gone before in a sort of a 15th century Star Trek.
But, unfortunately, the book is presented as a collection of statements of fact.
According to author GAVIN MENZIES, 15th century Ming fleets sailed around the Cape of Good Hope, up the coast of Africa, across the Atlantic, down the coast of South America, through the Magellan Straits, down to Antarctica, over to Australia, around to Massachusetts, up to Greenland (where for some reason they attacked the hapless Norse inhabitants), leaving colonies, inter-marriage and shipwrecks in their wake.
It would be nice if there were some evidence. I searched in vain for a potsherd, reliable carbon-14 date (these, Menzies tells us, are still being done), inscription, anything. Even when Menzies claims to have seen the evidence, he does not reproduce it. In one telling passage, he tells of his discovery of an inscription in Cape Verde in an unrecognizable script. Does he send it to the British Museum? A university? No. Noting that it looks like scripts on Indian banknotes, he sends it to the Bank of India, who pronounce that "it looks like Malayalam." Well, good: so it should be decipherable. Are we provided with a translation? No. Is the inscription reproduced in the book? No.
In short, Menzies seems to have considerable difficulty with what one would consider normal historical and archaeological investigation and evaluation. He seems to take every inscription and written report at face value, without regard for possible hyperbole, politics, propaganda, superstition or ignorance. If there is an inscription saying that Zheng He visited "3000 countries", then it must be true. If there is a report of a local myth about "yellow people" settling in the community or "boats like houses" sailing by, then this must have happened.
The book has a number of factual errors, which even I can identify, such as claiming that the Chinese picked up some mylodons (extinct giant sloths) when they stopped by Patagonia{These are the giant sloth they left to breed in NZ!}
.
Menzies standard of proof typically runs as follows: identify some cultural feature (the evidence for which is usually far from solid), claim that the 1421 voyages are the "only" explanation, while at the same time ignoring (or being ignorant of) other similar cultural features that would tend to provide alternate explanations or contradict his. One distressing example: after quoting Verranzano's description of a visit up past what is now New England, Menzies says: "Verranzano was comparing elegant people with brass-coloured skin to the much darker and more uncouth people he had met farther south. He referred twice to "... their clothes -- dresses rather than the furs and animal skins worn by the people he had encountered previously". In other words, relatively civilized people with light skins could not possibly be indigenous.
This is at best intellectually sloppy. But large sections of the book are just whimsy: "When the Chinese met the people of Mexico it is highly probable that they would have been shown Palenque, the finest Mayan city." I admit, this is perhaps the worst example in the book, so it is slightly unfair to quote it, but nevertheless, it is hard to take the book seriously when Menzies has the Chinese inventing the group tour as well as paper money.
All of this is rather unfortunate, because Menzies is an engaging writer. He takes valid points which deserve elaboration -- e.g. that the study of history has for too long been Eurocentric and that there are undoubtedly many cross-cultural contacts that we do not yet know about -- and pushes them to make what I consider to be "political" points, e.g. that Columbus did not "discover" America and Cook did not "discover" Australia. But we already knew that.
He seems to have largely missed the point. There is considerable evidence of both trans-Pacific and trans-Atlantic pre-Columbian contact in the Americas. However, while these incidences are fascinating, the historical question is, regardless of who got to point X first, what happened next? Now of course, it was not Columbus's voyage that started the development we now call the Age of Exploration which in turn lead to an era of global expansion and trade that ultimately ushered in the modern age. But his landfall in the New World in 1492 (even if, contrary to Menzies's assertions, he didn't know where he was) is a convenient and not entirely inaccurate place to put the main historical milestone.
And it was Captain Cook that started, for better or worse, the developments that led to the modern nations of Australia and New Zealand.
If Zheng He and Co. really did visit the Americas and Australia, it was a historical dead-end. Perhaps as a result, Menzies also seems to want to demonstrate that the only reason the latter-day Western explorers set out on their voyages was that they already had accurate charts based on the Chinese "discoveries" and so already knew where they were going, and that therefore the explorers were not as "great" as we thought they are, that they did not just set sail into the unknown. But we knew that already, too.
I need to say that the Chinese voyages Menzies posits are (probably) not impossible; after all, prehistoric Malay peoples sailed all the way to Madagascar and settled there; Polynesians found that speck of land we now call Easter Island, Thor Heyderdahl crossed oceans on bundles of reeds. In addition, it seems quite possible that Chinese geographical knowledge found its way into the maps or at least the thinking of 15th century European explorers, along with similar information from the Arabs, Phoenicians, etc. plus a certain amount of mythology, logic and guesswork.
However, Menzies's proofs have a circular quality to them. He first posits that the Chinese did sail to the Americas and charted them. These charts play an important part in the argument, since there is no direct evidence of Chinese landfall in any of the places he mentions. These charts, he claims (again without direct evidence) traveled to Europe where there were then used by Western mapmakers. To demonstrate this, he takes Western maps, which he claims show actual geographical elements (as opposed to conjecture) that the Europeans could not possibly have known about (he claims) from their own prior experience or any other source of information close to hand, leaving the Chinese charts as the only possible source. Thus the Western charts become the evidence for the Chinese charts which he first used to explain the Western charts.
As I say, this is all most unfortunate. As our knowledge expands, it seems clear that pre-modern peoples knew a lot more than we have generally given them credit for, and that there were many cross-cultural contacts that we do not yet know about.
While one can understand Menzies's enthusiasm for the big story, the truth is ultimately more interesting.
But, unfortunately, the book is presented as a collection of statements of fact.
According to author GAVIN MENZIES, 15th century Ming fleets sailed around the Cape of Good Hope, up the coast of Africa, across the Atlantic, down the coast of South America, through the Magellan Straits, down to Antarctica, over to Australia, around to Massachusetts, up to Greenland (where for some reason they attacked the hapless Norse inhabitants), leaving colonies, inter-marriage and shipwrecks in their wake.
It would be nice if there were some evidence. I searched in vain for a potsherd, reliable carbon-14 date (these, Menzies tells us, are still being done), inscription, anything. Even when Menzies claims to have seen the evidence, he does not reproduce it. In one telling passage, he tells of his discovery of an inscription in Cape Verde in an unrecognizable script. Does he send it to the British Museum? A university? No. Noting that it looks like scripts on Indian banknotes, he sends it to the Bank of India, who pronounce that "it looks like Malayalam." Well, good: so it should be decipherable. Are we provided with a translation? No. Is the inscription reproduced in the book? No.
In short, Menzies seems to have considerable difficulty with what one would consider normal historical and archaeological investigation and evaluation. He seems to take every inscription and written report at face value, without regard for possible hyperbole, politics, propaganda, superstition or ignorance. If there is an inscription saying that Zheng He visited "3000 countries", then it must be true. If there is a report of a local myth about "yellow people" settling in the community or "boats like houses" sailing by, then this must have happened.
The book has a number of factual errors, which even I can identify, such as claiming that the Chinese picked up some mylodons (extinct giant sloths) when they stopped by Patagonia{These are the giant sloth they left to breed in NZ!}
Menzies standard of proof typically runs as follows: identify some cultural feature (the evidence for which is usually far from solid), claim that the 1421 voyages are the "only" explanation, while at the same time ignoring (or being ignorant of) other similar cultural features that would tend to provide alternate explanations or contradict his. One distressing example: after quoting Verranzano's description of a visit up past what is now New England, Menzies says: "Verranzano was comparing elegant people with brass-coloured skin to the much darker and more uncouth people he had met farther south. He referred twice to "... their clothes -- dresses rather than the furs and animal skins worn by the people he had encountered previously". In other words, relatively civilized people with light skins could not possibly be indigenous.
This is at best intellectually sloppy. But large sections of the book are just whimsy: "When the Chinese met the people of Mexico it is highly probable that they would have been shown Palenque, the finest Mayan city." I admit, this is perhaps the worst example in the book, so it is slightly unfair to quote it, but nevertheless, it is hard to take the book seriously when Menzies has the Chinese inventing the group tour as well as paper money.
All of this is rather unfortunate, because Menzies is an engaging writer. He takes valid points which deserve elaboration -- e.g. that the study of history has for too long been Eurocentric and that there are undoubtedly many cross-cultural contacts that we do not yet know about -- and pushes them to make what I consider to be "political" points, e.g. that Columbus did not "discover" America and Cook did not "discover" Australia. But we already knew that.
He seems to have largely missed the point. There is considerable evidence of both trans-Pacific and trans-Atlantic pre-Columbian contact in the Americas. However, while these incidences are fascinating, the historical question is, regardless of who got to point X first, what happened next? Now of course, it was not Columbus's voyage that started the development we now call the Age of Exploration which in turn lead to an era of global expansion and trade that ultimately ushered in the modern age. But his landfall in the New World in 1492 (even if, contrary to Menzies's assertions, he didn't know where he was) is a convenient and not entirely inaccurate place to put the main historical milestone.
And it was Captain Cook that started, for better or worse, the developments that led to the modern nations of Australia and New Zealand.
If Zheng He and Co. really did visit the Americas and Australia, it was a historical dead-end. Perhaps as a result, Menzies also seems to want to demonstrate that the only reason the latter-day Western explorers set out on their voyages was that they already had accurate charts based on the Chinese "discoveries" and so already knew where they were going, and that therefore the explorers were not as "great" as we thought they are, that they did not just set sail into the unknown. But we knew that already, too.
I need to say that the Chinese voyages Menzies posits are (probably) not impossible; after all, prehistoric Malay peoples sailed all the way to Madagascar and settled there; Polynesians found that speck of land we now call Easter Island, Thor Heyderdahl crossed oceans on bundles of reeds. In addition, it seems quite possible that Chinese geographical knowledge found its way into the maps or at least the thinking of 15th century European explorers, along with similar information from the Arabs, Phoenicians, etc. plus a certain amount of mythology, logic and guesswork.
However, Menzies's proofs have a circular quality to them. He first posits that the Chinese did sail to the Americas and charted them. These charts play an important part in the argument, since there is no direct evidence of Chinese landfall in any of the places he mentions. These charts, he claims (again without direct evidence) traveled to Europe where there were then used by Western mapmakers. To demonstrate this, he takes Western maps, which he claims show actual geographical elements (as opposed to conjecture) that the Europeans could not possibly have known about (he claims) from their own prior experience or any other source of information close to hand, leaving the Chinese charts as the only possible source. Thus the Western charts become the evidence for the Chinese charts which he first used to explain the Western charts.
As I say, this is all most unfortunate. As our knowledge expands, it seems clear that pre-modern peoples knew a lot more than we have generally given them credit for, and that there were many cross-cultural contacts that we do not yet know about.
While one can understand Menzies's enthusiasm for the big story, the truth is ultimately more interesting.