QUOTE (大泽升龙 @ Aug 18 2008, 05:39 PM)

I thought I had already made it clear. In Middle Chinese, or today's Cantonese and Hokkien, there is no "yu" but "wye". No matter what the character 尉 meant, when ancient Chinese used 尉 to transliterate the Sibe name, it was prounced as "wy".
Yes, it's very interesting. I've been very intrigued about MC and OC too.
What I meant was that
today "yu" denotes the surname, and "wei" denotes the military rank; and that there must be a reason why the family insists being called "yu" while everyone else says "wei"
even though they might have at one point been pronounced the same. Perhaps the hypothetical reconstruction "wye" used to sound more like "yu" and, as time went by, began sounding more like "wei".