QUOTE (Andy Lau @ Oct 15 2008, 01:18 PM)

so it seems a majority of Chiense actually say "Ngo" instead of "wo". South-western Mandarin consist of a huge chunk of the Mandarin speaking population + Cantonese dialects + Wu + Hakka. Hokkien seems to preserve probably the old chinese, i am guessing. So it must mean "Ngo" could have been the original pronounciation of the word 我. But according to the Baxtar's middle Chinese book, they put NgaX.
The only 2 dialects missing are Gan (spoken in Jiangxi) and Xiang (spoken in Hunan).
i hope u do your research correctly before you post, the correct thing should be -- all this dialects you mentioned retains the "ng" initial. but it can be "nga", "ngo", "nguai" "ngu" "ngai" etc.
QUOTE (xng @ Oct 16 2008, 12:09 AM)

General zhaoyun is correct.
Hokkien language doesn't have the 'W' consonant (ie. no other hokkien words have 'w' consonant) so the 'Wa' is actually a mispronounciation.
'Gua' sound like 'Wa' because 'G' is pronounced lightly.
however here in Singapore and Malaysia, "wa" is commonly used (could be part teochew influenced)
QUOTE (JohnD @ Oct 16 2008, 06:14 AM)

Determined to get to the bottom of this, I asked my wife about it again and had her call a friend of hers (in Kentucky, not Taiwan). Her friend is originally from Yun-lin (between Chiayi and Changhua). Her friend pronounces it "goá". I listened on the phone and there really is a "g" sound. My wife's friend's husband is from Pingdong and he also pronounces it "goá".
Add to that, my wife told me when she was in university in Kaohsiung, people told her her Taiwanese sounded odd. Yet, my wife says all her family and all her friends in Taiwan pronounce it "wa", meaning no "g" sound.
Therefore, either my wife and everyone she knows in Taiwan (who speaks Taiwanese) is just pronouncing it wrong, or Tainan has it's own variant of the language.
Is there anyone on here who is from Tainan? If so, how do you say it?
hi JohnD, can't say for sure for tainan, but since i lived in kaohsiung for about a year, i will talk about kaohsiung (which is pretty close to tainan anyway), there are people who use "wa" and people who use "gua".... probably more using "gua" .. while "gua" is phonologically correct, "wa" is accepted because it does not impede understanding.. it is a little bit like Hong Kong, where only the self-correcting and older generation will use "ngo" instead of "oh"