QUOTE (fcharton @ Nov 17 2008, 02:54 PM)

Actually, the reply about the rich tailor comes, in the french version, after a question, on whether the fabric of his clothes is expensive... (not his underwear) So the french dialog goes...
Are they expensive?
My tailor is rich ! (ie yes they are)
The chinese version misses the meaning, but also totally misses the joke. The sentence : "my tailor is rich" was one of the first english sentences kids would learn at school. Throughout the book, Goscinny is tries to fit as many "first grade learning sentences" as he can, most of the time, out of very unlikely situation. If I were to translate this into chinese, I'd try to find an equivalent "almost absurd" english sentence which all first grade chinese readers know.
It would take a linguist to translate Asterix (and other Goscinny works), for many of his jokes/puns are very elaborate...
Francois

i always appreciate the english translations of Asterix because although they may not be totally translated correctly, the nuances and puns on names are funny enough to make me laugh. I managed to read all of them again(something i did not manage to do when i was younger) all thanks to someone who scanned them into pdf format and shared it online