QUOTE(BlueDragonMagik @ Jan 9 2006, 03:36 PM) [snapback]4782260[/snapback]
I wonder if someone has the English words for "March of the Volunteers"? .. I like to read it.
There are actually two versions of the March of the Volunteers. One was used between 1949 to 1978, then it was replaced by the second version from 1978 to 1982. I guess after Deng took power, the national anthem was changed back to the original version and used until today.
The Original and Current version:
起來!不願做奴隸的人們!
把我們的血肉,築成我們新的長城!
中華民族到了最危險的時候,
每個人被迫著發出最後的吼聲。
起來!起來!起來!
我們萬眾一心,
冒著敵人的炮火,前進!
冒著敵人的炮火,前進!
前進!前進!進!
Arise, ye who refuse to be slaves!
With our flesh and blood, let us build our new Great Wall!
The Chinese nationality has come to its time of greatest peril,
Each person must send out a final roar.
Arise! Arise! Arise!
Our great masses are of one heart,
Braving the enemy's gunfire, march on!
Braving the enemy's gunfire, march on!
March on! March on! On!
The abandoned version:
前進!各民族英雄的人民!
偉大的共產黨領導我們繼續長征。
萬眾一心奔向共產主義明天,
建設祖國保衛祖國英勇的鬥爭。
前進!前進!前進!
我們千秋萬代
高舉毛澤東旗幟,前進!
高舉毛澤東旗幟,前進!
前進!前進!進!
March on! People of all heroic ethenicities!
Let us continue the Long March under the great Party's guidance,
Millions with but one heart toward a communist tomorrow,
Develop and protect the country, fight bravely.
March on, march on, march on!
We will for generations,
Raise high Mao Zedong's banner, march on!
Raise high Mao Zedong's banner, march on!
March on! March on! On!
Just to add that during the Cultural Revolution, the author to the lyrics of March of the Valunteers was considered politically questionable (meaning he was killed during the cultural revolution), therefore the song 東方紅 East is Red became the unofficial national anthem.
東方紅,太陽升,中國出了個毛澤東。
他為人民謀幸福,呼兒咳呀, 他是人民的大救星。
毛主席,愛人民,他是我們的帶路人。
為了建設新中國,呼兒咳呀, 領導我們向前進。
共產黨,像太陽,照到哪裡哪裡亮。
哪裡有了共產黨,呼兒咳呀, 哪裡人民得解放。
Red is the east, rises the sun.
China has brought forth a Mao Zedong.
He works for the people's happiness,
Hu er hei yo, he's the people's liberator!
Chairman Mao loves the people,
He is our guide,
To build a new China,
Hu er hei yo, he leads us march on!
The Communist Party is like the sun,
It brightens wherever it shines upon.
Wherever the Communist Party goes,
Hu er hei yo, there the people are liberated!