Jump to content


Photo
- - - - -

Original chinese characters for Minnan


  • Please log in to reply
521 replies to this topic

#1 xng

xng

    Emperor (Huangdi 皇帝)

  • CHF Han Lin Scholar
  • 4,523 posts
  • Gender:Male
  • Languages spoken:English, Cantonese, Minnan, Mandarin, Singlish, Thai
  • Ethnic Groups or Race:Han Chinese
  • Main Interest in CHF:
    Chinese Language
  • Specialisation / Expertise:
    Chinese Linguistics, Buddhism, East Asian anthropology

Posted 27 November 2009 - 10:29 AM

I will list the benzi here which was found after much research and are different from common usage in both Mandarin and Cantonese.

Although cantonese use 行 but mandarin use 走, minnan use 行(Kia) so this is not listed because cantonese uses it commonly.

The reason why min language is significantly different from cantonese and mandarin is because some characters were used in old chinese but not cantonese/mandarin anymore.

Character - Sound / Meaning

汝 - Lu, Ly / You
伊 - Ee / He,she
毋 - Mm / Not
使 - Sai / Can
拍 - P'ak / Hit
逐 - Tak / Every (day etc)
掠 - Lia / Catch
寒 - Kua / Cold
偌 - Lua / How (much, big etc)
濟 - Cay / Many, numerous
較 - K'a / Compare
緊 - Kin / Fast
箸 - Tu / Chopstick
鼎 - Tia / Wok
著 - Tiuk / Correct
抹 - Bua / Apply (medicine etc)
呸 - P'ui / Spit
拭 - C'it / Wipe with cloth
扛 - Keng / Lift with shoulders
飼 - C'i / Feed
凊 - C'in / Cold (water)
厝 - C'u / House

戇 - Gong / Stupid
枵 - Iau / Hungry
晡 - Po / Afternoon
糜 - Muei / Porridge
與 - Ho / Give
共 - Ka(ng) / Together, with
蟳 - Cim / Crab
烏 - O / Black
吼 - Hau / Cry
疼 - T'ia / Painful
愈 - Nu / More
曉 - Hiau / Understand, Know
炊 - C'ui / Steam (food)
歕 - Pun / Blow (wind)
摻 - C'am / Mix (food etc)
沃 - Ak / Pour water, irrigate
懸 - Kuan,Kui / Tall
冗 - Ling / Loose

刣 - T'ai / Kill

 -Tam/ Wet

綴 - Tue / Follow
恬 - Tiam / Silent
轉 - Teng / Go back
縛 - Pak / Tie (a string etc)
歇 - Hio / Rest
睏 - K'un / Sleep
頂 - Ting / Last (time), Upper (floor)
潐 - Ta / Dry (quote from modern dictionary 水盡)
趖 - Sou / Walk or do things very slowly similar to dragging the feet
捋 - Lua / Comb (hair)
捍 - Hua / Uphold
褪 - T'eng / Remove
芳 - P'ang / Fragrant
曝 - P'ak / Dry by sun (clothes etc)
翁 - Ang / Husband or Old man
姥 - Bo / Wife or Old woman
囝 - Kiann / Child

㾪 - San / Thin

倚 - Ua / Go near

 

毋會 - Bay (Combination of Mm and Ay) / Cannot
毋通- Mm T'ang / Don't
毋愛 - Mai (combination of Mm and Ai) / Don't want

毋也 - Ma (combination of Mm and ia) / Also
相同 - Siang (combination of Sio and Tang) / Same
許 - Hi, Hy / That
許一 - Hit (combination of Hi and It) / That
之一 - Cit (combination of Ci and It)/ This

否 - P'ai / Bad
否勢 - P'ai Say / Sorry
暗瞑 - Am Mi / At Night
合意 - Ka Ee / To like
臭焦 - C'au Ta / Burnt, scorched
攏總 - Long Cong / All
灶骹 - Cau K'a / Kitchen
夭壽 - Iau Siu / Short life (for scolding people)
跋倒 - Pua To / Fall down
淡薄 - Tam Puk/ A little
細膩 - Say Li / Careful
閃開 - Siam K'ui / Move away
目屎 - Bak Sai / Tears
底時 - Ti Si / When
雞婆 - Kay Po/ Busybody
逐遍 - Tak Pien/Everytime
土骹 - T'ou K'a/Floor
湊陣 - Tau Tin/Together

別項 - Pat Hang / Another type

青盲 - Chinn Minn / Blind

別迹 - Pat Liah/ Another place

博局 - Pua Kiau / To gamble

生分 - Chinn Hoon / Stranger

故再 - Kou Cai/ again

 

頭家 - Thau Kay/ Boss
丈夫 - Ta Po / Man

- Ca Bo / Woman

細漢 - Say Han / Little boy
親情 - Chin Cia / relative.
子婿 - Kia Sai / son in law
丈人 - Tio Lang / father in law
新婦 - Sin Pu / daughter in law

尻川 - K'a C'eng / Buttocks
卵 - Neng / Egg
卵鳥 - Lan Jiau / Penis
卵脬 - Lan P'a / Scrotum (陰囊袋 - Sack containing sperms)

 

Eyes = 「目珠」Bak Ciu - 《廣韻》解釋為「目珠子也」
 
Matter =「事志」Tai Ci
 
Too = [傷早」 Siunn , 《隋書•五行志》所引北齊童謠「七月刈禾傷早,九月喫餻正好」
 
Animal = 眾生 Cing Sinn. 《水滸傳》「眾生好度人難度」這句話,把「眾生」跟「人」區別開來,可見這個「眾生」是不包含人的
 
Hole =「空」Khang
 
Neck = 脰 tau7「吊脰懸頸上吊」

Edited by xng, 03 November 2014 - 09:06 PM.


#2 xng

xng

    Emperor (Huangdi 皇帝)

  • CHF Han Lin Scholar
  • 4,523 posts
  • Gender:Male
  • Languages spoken:English, Cantonese, Minnan, Mandarin, Singlish, Thai
  • Ethnic Groups or Race:Han Chinese
  • Main Interest in CHF:
    Chinese Language
  • Specialisation / Expertise:
    Chinese Linguistics, Buddhism, East Asian anthropology

Posted 27 November 2009 - 12:54 PM

There are 2 entries that are still being researched, could anyone give more light on which is the correct original character.

犭肖or 痟?- Siau / Mad
宰 or 刣?- T'ai / Kill

宰 has the right meaning but wrong sound
刣 has the wrong meaning but right sound

#3 mrclub

mrclub

    Emperor (Huangdi 皇帝)

  • Supreme Scholar (Jinshi)
  • 2,770 posts
  • Gender:Male
  • Location:Singapore
  • Interests:Chinese Language/Dialects, history on China, Chinese Culture
  • Languages spoken:English, Mandarin, Singapore Teochew
  • Ethnic Groups or Race:Han Chinese (Teochew People)
  • Main Interest in CHF:
    Chinese Language
  • Specialisation / Expertise:
    Forummer

Posted 27 November 2009 - 09:21 PM

否 - P'ai / Bad
否勢 - P'ai Say / Sorry


shouldnt it be 歹 instead of 否?

what is 'diam diam' in Chinese characters ? 惦 ?

and is 甲 ?

Edited by mrclub, 27 November 2009 - 09:24 PM.

Shantou Skyline (汕头市的天际线)
Posted Image

#4 xng

xng

    Emperor (Huangdi 皇帝)

  • CHF Han Lin Scholar
  • 4,523 posts
  • Gender:Male
  • Languages spoken:English, Cantonese, Minnan, Mandarin, Singlish, Thai
  • Ethnic Groups or Race:Han Chinese
  • Main Interest in CHF:
    Chinese Language
  • Specialisation / Expertise:
    Chinese Linguistics, Buddhism, East Asian anthropology

Posted 27 November 2009 - 09:28 PM

shouldnt it be 歹 instead of 否?

and is 甲 ?


These are wrong characters borrowed for either their meaning or their sound.

歹 is borrowed for the meaning, the sound is Tai and not P'ai.

甲 is borrowed for the approximate sound but the meaning is NOT 'together'.

#5 mrclub

mrclub

    Emperor (Huangdi 皇帝)

  • Supreme Scholar (Jinshi)
  • 2,770 posts
  • Gender:Male
  • Location:Singapore
  • Interests:Chinese Language/Dialects, history on China, Chinese Culture
  • Languages spoken:English, Mandarin, Singapore Teochew
  • Ethnic Groups or Race:Han Chinese (Teochew People)
  • Main Interest in CHF:
    Chinese Language
  • Specialisation / Expertise:
    Forummer

Posted 27 November 2009 - 10:09 PM

These are wrong characters borrowed for either their meaning or their sound.

歹 is borrowed for the meaning, the sound is Tai and not P'ai.

甲 is borrowed for the approximate sound but the meaning is NOT 'together'.


i see i see...

how about pronounciation of morning ? what are the Chinese characters for it ?
Shantou Skyline (汕头市的天际线)
Posted Image

#6 xng

xng

    Emperor (Huangdi 皇帝)

  • CHF Han Lin Scholar
  • 4,523 posts
  • Gender:Male
  • Languages spoken:English, Cantonese, Minnan, Mandarin, Singlish, Thai
  • Ethnic Groups or Race:Han Chinese
  • Main Interest in CHF:
    Chinese Language
  • Specialisation / Expertise:
    Chinese Linguistics, Buddhism, East Asian anthropology

Posted 27 November 2009 - 10:33 PM

i see i see...

how about pronounciation of morning ? what are the Chinese characters for it ?


Those which are not on the list, please refer to the mandarin characters. If you cannot find mandarin version, then look at cantonese version, I only list the rare ones that are not obvious to most people ie. not commonly used in both mandarin and cantonese.

Morning is 早起 ie. Ca K'i

To add to a previous post,

The meaning of 甲 is 'armour' or 'first'.

Edited by xng, 27 November 2009 - 10:39 PM.


#7 bloodmerchant

bloodmerchant

    State Undersecretary (Shangshu Lang 尚书郎)

  • Master Scholar (Juren)
  • 633 posts
  • Gender:Male
  • Interests:Chinese History, Wu Chinese language, Chinese culture, Chinese linguistics, Wu Chinese culture, Southern Chinese languages
  • Languages spoken:English (American), Wu Chinese (Shanghainese)
  • Ethnic Groups or Race:American-born Han Chinese (Shanghainese/Jiangnanese)
  • Main Interest in CHF:
    Chinese Language
  • Specialisation / Expertise:
    Biology, Linguistics, Medieval History

Posted 28 November 2009 - 01:39 AM

I would think that Min Nan, as well as other Min dialects came from Late Old Chinese. Mandarin and Cantonese came from Late Middle Chinese.

Min and Wu do share some cognate and false cognate words with each other, but written differently and pronounced differently.

In some cases, 其 can be written as 伊 as a result of some phonological mutation.
吳王夫差將伐齊,子胥曰:不可。夫齊之與吳也,習俗不同,言語不通,我得其地不能處,得其民不得使。夫吳之與越也,接土鄰境,壤交通屬,習俗同,言語通,我得其地能處之,得其民能使之。
─伍子胥 《知化》,《呂氏春秋》

#8 xng

xng

    Emperor (Huangdi 皇帝)

  • CHF Han Lin Scholar
  • 4,523 posts
  • Gender:Male
  • Languages spoken:English, Cantonese, Minnan, Mandarin, Singlish, Thai
  • Ethnic Groups or Race:Han Chinese
  • Main Interest in CHF:
    Chinese Language
  • Specialisation / Expertise:
    Chinese Linguistics, Buddhism, East Asian anthropology

Posted 28 November 2009 - 03:30 AM

I would think that Min Nan, as well as other Min dialects came from Late Old Chinese. Mandarin and Cantonese came from Late Middle Chinese.

Min and Wu do share some cognate and false cognate words with each other, but written differently and pronounced differently.


The pronounciation of the same cognate will always be different but the differences will be restricted to reasonable range.

Mandarin has its roots in middle chinese but is actually what we call 'modern chinese'.

There are huge difference between transition of old chinese -> middle chinese -> modern chinese

#9 qrasy

qrasy

    Emperor (Huangdi 皇帝)

  • CHF Han Lin Scholar
  • 4,743 posts
  • Gender:Male
  • Interests:Physics, Chemistry, Maths, Biology, Languages, Ethnicity, History, etc.
  • Languages spoken:Mandarin Chinese, Indonesian, English, Cantonese
  • Ethnic Groups or Race:Han Chinese (Southeastern)
  • Main Interest in CHF:
    Other Interests
  • Specialisation / Expertise:
    Chinese Linguistics

Posted 06 December 2009 - 08:40 AM

There are 2 entries that are still being researched, could anyone give more light on which is the correct original character.

犭肖or 痟?- Siau / Mad

Recorded in 康熙字典 (which mostly quotes older dictionaries), 痟 just means "headache" (頭痛).
犭肖: Page 711, 康熙字典. quote@玉篇 (as early as Liang 梁 dynasty): 狂病.
The only thing is probably that the tones do not really match, as the dictionary implies that it's in the first tone.

宰 or 刣?- T'ai / Kill

宰 has the right meaning but wrong sound
刣 has the wrong meaning but right sound

No idea about this. But some people just speculate it's non-Sinitic.
The great enemy of the truth is very often not the liedeliberate, contrived and dishonest, but the myth, persistent, persuasive, and unrealistic. Belief in myths allows the comfort of opinion without the discomfort of thought. - JFK

One thing is for certain: the more profoundly baffled you have been in your life, the more open your mind becomes to new ideas. - Neil deGrasse Tyson

#10 xng

xng

    Emperor (Huangdi 皇帝)

  • CHF Han Lin Scholar
  • 4,523 posts
  • Gender:Male
  • Languages spoken:English, Cantonese, Minnan, Mandarin, Singlish, Thai
  • Ethnic Groups or Race:Han Chinese
  • Main Interest in CHF:
    Chinese Language
  • Specialisation / Expertise:
    Chinese Linguistics, Buddhism, East Asian anthropology

Posted 14 December 2009 - 09:13 AM

Recorded in 康熙字典 (which mostly quotes older dictionaries), 痟 just means "headache" (頭痛).
犭肖: Page 711, 康熙字典. quote@玉篇 (as early as Liang 梁 dynasty): 狂病.
The only thing is probably that the tones do not really match, as the dictionary implies that it's in the first tone.


So you're saying that

犭肖 meaning is correct but the tone is wrong.
痟 meaning is incorrect but the tone is correct ?

#11 qrasy

qrasy

    Emperor (Huangdi 皇帝)

  • CHF Han Lin Scholar
  • 4,743 posts
  • Gender:Male
  • Interests:Physics, Chemistry, Maths, Biology, Languages, Ethnicity, History, etc.
  • Languages spoken:Mandarin Chinese, Indonesian, English, Cantonese
  • Ethnic Groups or Race:Han Chinese (Southeastern)
  • Main Interest in CHF:
    Other Interests
  • Specialisation / Expertise:
    Chinese Linguistics

Posted 18 December 2009 - 12:13 PM

犭肖 meaning is correct but the tone is wrong.
痟 meaning is incorrect but the tone is correct ?

痟 is in the wrong tone, too. It's the first tone as well.
The great enemy of the truth is very often not the liedeliberate, contrived and dishonest, but the myth, persistent, persuasive, and unrealistic. Belief in myths allows the comfort of opinion without the discomfort of thought. - JFK

One thing is for certain: the more profoundly baffled you have been in your life, the more open your mind becomes to new ideas. - Neil deGrasse Tyson

#12 xng

xng

    Emperor (Huangdi 皇帝)

  • CHF Han Lin Scholar
  • 4,523 posts
  • Gender:Male
  • Languages spoken:English, Cantonese, Minnan, Mandarin, Singlish, Thai
  • Ethnic Groups or Race:Han Chinese
  • Main Interest in CHF:
    Chinese Language
  • Specialisation / Expertise:
    Chinese Linguistics, Buddhism, East Asian anthropology

Posted 30 August 2010 - 08:14 AM

Bump for new readers.

#13 xng

xng

    Emperor (Huangdi 皇帝)

  • CHF Han Lin Scholar
  • 4,523 posts
  • Gender:Male
  • Languages spoken:English, Cantonese, Minnan, Mandarin, Singlish, Thai
  • Ethnic Groups or Race:Han Chinese
  • Main Interest in CHF:
    Chinese Language
  • Specialisation / Expertise:
    Chinese Linguistics, Buddhism, East Asian anthropology

Posted 30 August 2010 - 08:15 AM

Bump for new readers.

#14 Yeleixingfeng

Yeleixingfeng

    Grand Guardian (Taibao 太保)

  • Master Scholar (Juren)
  • 227 posts
  • Gender:Male
  • Location:Penang, Malaysia
  • Interests:Sinoxenic Languages, Asian Languages
  • Languages spoken:Mandarin, Bahasa Malaysia, English, Hokkien
  • Ethnic Groups or Race:Chinese (Han)
  • Main Interest in CHF:
    Chinese Language
  • Specialisation / Expertise:
    none

Posted 01 September 2010 - 03:24 AM

Oh, then what are Hanzi of the following?
Mingkia - Things
Hami - what
e - 的
An e - Like this (I assume the k'uan is 款?)
Tiam sia - 点时?
夫子之元,受之父母也,非其愿也。全其志者惟父母,全其心者亦父母。父母不能,则子不全矣;子不全者难治矣,惟父母是责。然而祖之遗也、儒之训也,逆子难为。是,不公哉。

#15 mrclub

mrclub

    Emperor (Huangdi 皇帝)

  • Supreme Scholar (Jinshi)
  • 2,770 posts
  • Gender:Male
  • Location:Singapore
  • Interests:Chinese Language/Dialects, history on China, Chinese Culture
  • Languages spoken:English, Mandarin, Singapore Teochew
  • Ethnic Groups or Race:Han Chinese (Teochew People)
  • Main Interest in CHF:
    Chinese Language
  • Specialisation / Expertise:
    Forummer

Posted 01 September 2010 - 07:00 AM

Oh, then what are Hanzi of the following?
Mingkia - Things


My guess is 物件
Shantou Skyline (汕头市的天际线)
Posted Image




2 user(s) are reading this topic

0 members, 2 guests, 0 anonymous users